有奖纠错
| 划词

Cette fille cherche à se faire valoir.

这个女孩子力图表现自己。

评价该例句:好评差评指正

Les ouvriers licenciés veulent faire valoir leurs droits.

被解雇的工人想维护他们的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette façon de faire en vaut bien une autre.

这种做法不亚于另一种做法。

评价该例句:好评差评指正

Cette attestation a été établie pour faire valoir ce que de droit.

立此证书是主张正确的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il cherche toujours à se faire valoir.

他总是想方设法抬高自己

评价该例句:好评差评指正

On me faisait alors valoir que la pauvreté absolue se réduisait avec le progrès économique.

人们因此而向我夸耀,由于经济发展,绝贫困正在

评价该例句:好评差评指正

Une campagne d'information faisant valoir les succès de l'Opération a été organisée pour marquer l'événement.

纪念这一事件,举行了重点介绍特派团成绩的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

Certains observateurs dans la région font valoir que la pratique se poursuit.

观的人,这种事情仍然在发生。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres États, il peut toujours faire valoir ses droits à l'encontre d'un acquéreur apparent.

而在另外一些国家,出租人上的买受人总是能够主张其权利。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, comment pourrait-on faire valoir le droit coutumier dans ces différents domaines?

一方面,如果分别处理,那么要如何在多种多样的领域内确认习惯法?

评价该例句:好评差评指正

Il leur est alors pratiquement impossible de faire valoir leurs droits.

在这种情况下,要妇女要求权利几乎不可能。

评价该例句:好评差评指正

Tout individu doit ainsi pouvoir trouver un juge pour faire valoir ses droits.

因此,每个人都应当可以通过向法官申诉来维护自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

D'autres font valoir qu'il n'aura que peu d'effet sur le monde extérieur.

其他人则,在外部世界,这个文件不会有什么影响。

评价该例句:好评差评指正

Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.

于妇女来说,因她们经常听天由命,因此并不主张自己的继承权。

评价该例句:好评差评指正

On peut faire valoir la nécessité d'une certaine prudence dans ce processus.

有些人提出在这项工作中要谨慎从事。

评价该例句:好评差评指正

Aider les peuples autochtones à faire valoir leurs droits à un titre collectif.

 支助土著民族准备集体产权要求。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que le Gouvernement de l'Angola fasse valoir ses droits à cet égard.

安哥拉政府在这方面完全可要求享受到自己的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil faisait valoir que l'auteur aurait dû être remise en liberté pour raisons médicales.

她还声称,提交人所患疾病本应使她有资格保外就医。

评价该例句:好评差评指正

L'autre volet, ce sont les armements pouvant «garantir l'accès à des ressources ou faire valoir des revendications territoriales».

其次是,开发一些能够“保证获得资源或主张领土要求”的军舰。

评价该例句:好评差评指正

Il a relevé que l'État partie faisait valoir qu'une action pouvait encore être intentée au civil.

它注意到,缔约国,可能仍可在民法下提出索偿要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

En Angola, elle traverse un champ de mines pour faire valoir son combat.

在安哥拉,她越过雷区来坚持自己的斗争。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ferai valoir cela comme circonstance atténuante, répondit Eugénie.

“即使用暴力也完全值得。”欧热妮回答。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et tout ce que tu dis devant elle pour te faire valoir ?

还有你在她面前想抬高自己的那些话?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Même emprisonné, Nelson Mandela continuait de faire valoir ses droits.

即使在狱中,纳尔逊-曼德拉也继续维护自己的权利。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, le zingueur faisait valoir les avantages de l’arrangement.

表白着合住的好处。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je ne savais plus quels arguments faire valoir en ma faveur.

实在说不出什么对有利的论据来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce sujet de recherche était très théorique et lui permettrait de faire valoir son niveau scientifique.

这项研究理论性很强,更能显示的水平和层次。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Mesdames, n'attendez-pas 364 jours pour faire valoir vos droits ou pour dénoncer les violences qui vous sont faites !

女士们,不要等364天才来维护自己的权利或者谴责对你的暴力行为!

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

J'en cherchais l'esprit, je travaillais, je ne faisais rien qui vaille.

在寻找其努力工作,但什么也没做成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Et tout ça sans se mettre en avant, sans se faire valoir.

而且这一切都不炫耀,不自夸

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

De nombreuses avocates aident les détenus à faire valoir leurs droits.

许多女律师帮助被拘留者维护自己的权利。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Donc c'est bien au propriétaire du véhicule d'insister pour faire valoir ses droits.

因此,车主应坚持主张自己的权利。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Tout ce que les gens y font actuellement vaut pour une mémoire du monde.

人们目前在其中所的一切都代表着对世界的记忆。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Non, je comprends que tu le fasses. Non, ça vaut le coup.

理解你为什么要那样 也很值得。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Garde-moi ma moitié de vingt mille livres, que tu feras valoir pendant ce temps-là.

的两万英镑的一半留给,在此期间你会让值钱的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les salariés sont mobilisés pour faire valoir leurs droits à une rémunération digne de ce nom.

员工们正在动员起来,争取获得名副其实的体面报酬。

评价该例句:好评差评指正
百变小樱魔术卡法语版

Je vais m'occuper tout particulièrement de son costume, après tout, sa courage, c'est lui tout faire valoir.

会特别负责的服装, 毕竟,的勇气值得好好展示一番。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

L'accord de démarcation permet à la Turquie de faire valoir des droits sur de vastes zones en Méditerranée orientale.

划界协议允许土耳其对东地中海的大片区域主张权利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

2 pays favoris pour la qualification. Le Chili et l'Equateur jouant sans doute le le rôle de faire valoir.

2个最喜欢的国家资格。智利和厄瓜多尔无疑起到了断言的作用

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle tente à être renvoyée par le réalisateur, le réalisateur, c'est Mark Sandrich, à un statut de faire valoir.

她试图让导演马克·桑德里奇将她降级为配角

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大王[尤指经济领域], 大网膜, 大网膜前腹壁固定术, 大网膜切开术, 大微生子, 大为, 大为惊奇(惊愕), 大苇莺, 大卫教派, 大卫王,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接