有奖纠错
| 划词

Mais l'attention dont ces trois jeunes femmes sont l'objet n'est pas forcément innocente.

但投向这三位花姑娘的注意,并不总是正常的。

评价该例句:好评差评指正

Mme Saiga souhaite savoir si les dispositions discriminatoires à l'égard des femmes feront également l'objet d'amendements.

她想了解是否也要对那些歧视妇女的条款进行修正。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes figurent (comme objet de recherche) dans toutes les cellules du Centre de recherche.

妇女(作为研究对象)是研究中心所有研究单位的重要主

评价该例句:好评差评指正

Il est interdit de faire manutentionner par des femmes des objets dont le poids dépasse les limites fixées à cet égard.

分派妇女去做提举或搬运超过规定重量限度负荷的工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche parfois difficile car certaines femmes font l'objet de menaces et se soumettent au système traditionnel de règlement des différends.

面临的问是,有的妇女受到威胁只能诉诸传统的争端解决体系。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se déclare préoccupé par la discrimination dont les femmes font l'objet dans la vie politique, sociale et économique du pays.

(8) 委员会对缔国的政治、社会和经济生活中歧视妇女的现象示关注。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les jeunes reconnaissent que les filles et les jeunes femmes sont l'objet de discrimination et d'un traitement inégal.

青年们都认为,从全球来讲,女孩和青年妇女都受到不平等的对待和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ces divers facteurs montrent que, au regard du Code de la famille, les femmes font l'objet de discrimination et sont subordonnées aux hommes.

上述因素和他因素都是在《家庭法》面前妇女受歧视并且从属于男人的实例。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage est un contrat licite entre un homme et une femme dont l'objet est de fonder une union commune et de procréer

婚姻是男女之间的法律契的是建立一个共同体并生育后代。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de femmes et d'hommes travaillant au sein de l'entreprise ne confirmait pas la plainte selon laquelle les femmes faisaient l'objet d'une discrimination.

在这家机构工作的男女比例不能证实妇女遭受歧视这一投诉。

评价该例句:好评差评指正

Il lui demande aussi de faire en sorte que tous les actes de violence contre les femmes fassent effectivement l'objet de poursuites et soient dûment réprimés.

委员会还吁请缔国确保有效起诉和恰当惩罚所有暴力侵害妇女行为。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré a plusieurs reprises que les attitudes traditionnelles qui font des femmes un objet de soumission contribuent à favoriser la violence à leur égard.

委员会多次指出男尊女卑的传统观念助长了暴力侵害妇女的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi reconnu qu'il y avait des liens entre les attitudes traditionnelles faisant de la femme un objet de soumission et la violence dans la famille.

委员会还确认,认为妇女从属男子的传统态度与家庭暴力之间存在着联系。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que la question de la violence à l'égard des femmes fait aussi l'objet de plusieurs séminaires et campagnes organisés par les travailleuses rurales.

应指出的是,各种研讨会和农村职业妇女发动的运动也旨在消除暴力侵害妇女的行为。

评价该例句:好评差评指正

Nos informations indiquent que de plus en plus de femmes font l'objet d'attaques, et que des enfants de plus en plus jeunes sont victimes de ces atrocités.

我们得到的信息是越来越多的妇女遭到袭击,沦为这种暴行的儿童受害者的年龄越来越小。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup des recommandations faites par la NCW et le Comité parlementaire pour la démarginalisation de la femme font l'objet d'un examen attentif de la part du Gouvernement.

政府正在积极审议全国妇女委员会和赋予妇女权力议会委员会提出的许多建议。

评价该例句:好评差评指正

Les images véhiculées par les médias, qui faisaient des femmes des objets sexuels, ou les cantonnaient à des rôles stéréotypés, étaient un obstacle majeur à l'égalité des sexes.

媒体将青年妇女描绘成性玩物、承担定型角色,严重阻碍了两性平等。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer quelles mesures ont été prises pour éliminer le vocabulaire sexiste et les représentations de la femme comme objet sexuel dans les médias et quels résultats ont été obtenus.

请说明采取哪些措施媒体使用性别歧视语言和以妇女为性对象的图像,以及这些措施取得的成果。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de crimes commis contre des femmes font rarement l'objet de poursuites et, lorsqu'ils sont jugés, ne sont condamnés qu'à des peines légères ou qui ne prêtent pas à conséquence.

犯罪人极少因为对妇女犯罪而被起诉,而判处的刑罚都比较轻或是无足轻重。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'éliminer le langage sexiste et les représentations de la femme comme objet sexuel, il a notamment été organisé des ateliers de formation à l'intention des journalistes des médias publics et privés.

已采取多项措施媒体使用性别歧视语言和以妇女作为性对象的图像,中包括为国家媒体和私营媒体记者举办教育讲习班。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tampa, tamper, tampere, tampico, tampon, tampon-buvard, tamponnade, tamponnage, tamponné, tamponnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

… en gros, le femme est un bel objet !

总的来说,美丽的物体!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20135月合集

Ces militantes affirme que la célèbre poupée entretenait le cliché de la femme objet.

这些活动家声称,著名的娃娃保持了性对象的陈词滥调

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Lui et sa femme fabriquée alors différents objets avec ses bambous et les vendaient sur le marché.

他和他的妻子则用竹子制作各种物市场上出售。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201412月合集

Un récit d'autant plus troublant que la jeune femme, objet de menaces, accuse la FIFA d'essayer de la faire taire.

故事更令人不安,因为这位面临威胁的指责国际足联试图让她沉默。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan vit donc que la jeune femme tirait de sa poche un objet blanc qu’elle déploya vivement et qui prit la forme d’un mouchoir.

达达尼昂看见从口袋里掏出一白色的东西,急忙打开。那东西呈现了一方手绢的形状。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20181月合集

C’est en même temps une manière de transformer la femme en objet, sans volonté, sans indépendance : une femme qui n’est qu’une apparence, qu’une image, ou même un jouet.

同时也是一种将变成一没有意志、没有独立性的对象的方式:一只是外表的人,只是一形象,甚至是一玩具。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211月合集

Sur les 234 personnes secourues par le bateau ambulance en mer Méditerranée, 123 migrants, des hommes et femmes font l'objet de ce qu'on appelle un refus d'entrer sur le territoire français.

地中海救护船救出的 234 人中,有 123 名移民被拒绝进入法国领土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Déclarée grande cause du quinquennat, la lutte contre les violences faites aux femmes fait l'objet de plusieurs réformes sans que cela ne se traduise par une baisse du nombre des féminicides.

- 宣布五任期的一主要原因是,打击暴力侵害行为是多项改革的主题, 但未导致杀害性人数的下降。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Les femmes collectent des objets dans les magasins éventrés ou ramassent du bois.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Femmes objets ou femmes libérées, selon les points de vue.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


taxologie, taxologue, taxon, taxon-, taxonomie, taxonomique, taxonomiste, taxum, Taxus, Tayac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接