Nous espérons travailler avec vous pour parvenir à un consensus!
我与您一起工作并与您达成共识!
Aucune attaque n'est parvenue à le briser .
任何打击都不能将他打到。
Par-delà les désaccords, nous parviendrons à nous entendre .
尽管有意见不合,我还是达成了一致。
Afin d'assurer la qualité des conditions de parvenir à des prix équitables.
在保证质量前提条件下做到价格公道。
Maintenant qu'ils ne pouvaient plus parvenir jusqu'à la victime, comment la sauveraient-ils ?
如今既然没法接近艾娥达,那么又怎能去救她呢?
La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.
该剧已瞬间征服了中国新一代轻人心。
Sa grande perméabilité des réactions chimiques et de parvenir à une qualité de l'eau.
它高渗透性及化学反应防水质量达到永久性。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份协议。
À cette lettre, et pour votre intérêt ultime de parvenir à l'avantage mutuel!
以信为本,以和为贵,最终达到共利,互利!
La société de production journalière, en vue de parvenir à 20000m.
本公司日产量以达到20000M。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以反复重复手术过程直至达到完美境界,储存在电脑中。
Avec les plus grands efforts pour parvenir à la meilleure pour le client.
以最力为客户做到最好。
Coopérer de bonne foi afin de parvenir à long terme des clients.
公司以诚信经营为本,以求得客户长期合作。
Pour atteindre la finale, en collaboration avec nos clients afin de parvenir à un gagnant-gagnant!
最终达到与客户一起实现双赢!
Pour parvenir à ce niveau, il a beaucoup travaillé.
为了达到这一水平, 他作了很多力。
Visiblement la société ne parvient pas à avoir l'argent si ce n'est pas changé.
看情况,如果公司不该一下话,是收不到钱。
En conjuguant nos efforts, nous parviendrons peut-être à une solution.
我同心协力, 可能会找到解决办法。
Production journalière est de parvenir à plus de 50.000 produits, de débarquement rapide.
现日产量达到5万多个产品,起货快捷。
Les deux délégations adversaires sont parvenues à un compromis.
两个对立代表团达成一项妥协。
Maintenant que l'amélioration continue des produits afin de parvenir à une meilleure L'effet de l'utiliser.
现在正在进行该产品更新换代,以达到更好使用效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il parvient ainsi à s'en sortir sans être sanctionné.
他就这样逃脱了惩罚。
C'est ce que les Européens devraient parvenir à faire dans les prochains jours à Katowice.
这也是欧洲接下来几天在卡托维兹要做。
Certains autistes ne parviennent jamais à parler.
某些自闭症患者永远不会说话。
Beaucoup, beaucoup plus tard, l’humain parvient à faire l’inverse.
很久很久之后,最终人类做出了相反事。
Avant, on ne parvenait pas à atteindre la qualité du poisson sauvage.
之前,我们不能达野生鱼品质。
Ils parvinrent à respecter leur engagement l'espace d'une petite semaine.
在一个礼拜时间内,他们成功做了尊重他们协议。
Ils parviennent à s'échapper au prix de lourdes pertes.
他们成功逃脱,但损失惨重。
Si nous parvenons à franchir la deuxième phase de la colonisation, tout est possible.
如果我们能度过殖民第二阶段,一切皆有可能。
Ces histoires incroyables sont parvenues jusqu'à nous à travers l'œuvre des poètes.
这些令人难置信故事,是通过诗人作品而流传下来。
Ceci dit, il faudra encore quelques années aux chercheurs pour parvenir à ces résultats.
尽管如此,还是需要多年研究才能达效果。
Les japonais parviennent ainsi à s'emparer des puits d'or noir en Birmanie et en Malaisie.
因此,日本人设法占领了缅甸和马来西亚黑金井。
Mais ses débuts sont difficiles et il ne parvient à convaincre qu'une poignée de fidèles.
但他刚开始时候很困难,只说服了一小部分信徒。
Cependant, des producteurs européens et même français parviennent à limiter considérablement les impacts.
然而,欧洲甚至是法生产商设法尽力限制影响。
Elle ne parvient plus à être innovante.
它不能再创新了。
Mais en 1616, des marchands hollandais parviennent à leur dérober quelques plants de café.
但在1616年,荷兰商人偷走了一些咖啡树苗。
Il parvient à réaliser une marge nette de 50 centimes d'euro par saucisson.
他设法使每根香肠净利润达50欧分。
Sur sa 3ème balle de set, Wang Manyu parvient à remporter cette 3ème manche.
王曼昱从第三局第三球开始领先。
Jamais les Suédois ne parviendront à revenir.
瑞典队追不比分。
Ils désireraient parvenir à un accord lors de la prochaine rencontre.
他们希望下次见面时能够达成一致意见。
Sanna ne parvenait plus à pêcher suffisamment de poissons pour nourrir toute la famille.
Sanna再也抓不足够鱼来养活一家人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释