有奖纠错
| 划词

Les mesures de réglementation proposées ne semblent, à priori, avoir aucun impact économique négatif.

对于所建议的甲型六氯环己烷和乙型六氯环己烷控制措施,目前还没有发现很明显的负面经济影响。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的不能够先验地予以排除。

评价该例句:好评差评指正

Il est fort possible que des mesures d'urgence imprévues s'imposent dans d'autres pays, a priori à titre temporaire.

其他国家也可能会需要类似的迫切、无法预测、假定是暂时性的措施。

评价该例句:好评差评指正

L'article 16 n'a jamais été prévu comme un instrument devant accorder l'immunité a priori à toute une catégorie de personnes.

第16条的意图绝不是要作为一个工具,给予整个类别的人以预先豁免。

评价该例句:好评差评指正

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会的全称表明它的任何调查结论都会带有偏见,体现了其授权的片面性。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces contraintes, seuls quelques-uns des plus grands pays en développement disposent à priori de capacités dans le secteur des biotechnologies.

鉴于这些抑制因素,只有数较大的发展中国家拥有的生物技术能力。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le droit interne des organisations internationales dépend du droit international et il ne peut être exclus à priori de l'étude entreprise par la CDI.

但是,国际组织的内部法取于国际法,不应该凭推理而将其排除在委员会的研究范畴之外。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souligné que nos consultations ne devraient se plier à aucun ordre du jour fixé, à aucune considération a priori ni à aucun fait accompli.

我们强调协商不会有任何固定的议程,也不会有任何预先的考虑或定论。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les pertes de matériels militaires de ce type qui se trouvaient au Koweït pendant la période de l'occupation, en particulier, donnent lieu a priori à indemnisation.

因此,特别是被占领期间在科威特境内的军用物资损看来可予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie n'exclut pas à priori qu'il existe une norme coutumière obligeant les États à extrader ou à poursuivre s'agissant de certaines catégories de crimes.

逻辑上说,俄罗斯邦并不排除存在一项习惯规范,迫使各国对某些种类的罪行进行引渡或起诉。

评价该例句:好评差评指正

S'ils doivent eux-mêmes tenir des comptes, les chefs d'entreprise doivent à priori savoir lire, écrire et, de préférence, compter, ce qui exclut une grande partie d'entre eux.

如果企业家经管自己的帐目,这就意味着他们已经识字,甚至也会计算,这已经将一大批企业家排除在外了。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les pertes de matériels militaires de ce type qui se trouvaient, en particulier, au Koweït pendant la période d'occupation donnent lieu a priori à indemnisation.

因此,特别是被占领期间在科威特境内的军用财产损看来可予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验地拒绝:一般议题的两个要点都值得委员会进一审议。

评价该例句:好评差评指正

Des légumes et rien que des légumes, la salade de crudités est à priori la plus light des salades de resto. Mais faut-il vraiment la choisir pour votre déjeuner ?

蔬菜,只有蔬菜,蔬菜沙拉是餐厅里最为清淡的沙拉了。但是您真的必须要为您的午餐选择它么?

评价该例句:好评差评指正

En outre, comme pour les deux premiers protocoles au PIDCP, seuls les États parties au Pacte pourraient devenir parties au Protocole, ce qui limiterait à priori les possibilités de ratification.

此外,如《公约》现有的两项议定书的情况一样,只有《公约》缔约国能够成为议定书的缔约国,这便会自动限制批准的机会。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes, a priori utilisées à des fins pacifiques sont souvent détournées et viennent alimenter les conflits, les déstabilisations des régimes, la confiscation des pouvoirs et les actes de répression.

这些理论上用于和平目的的武器,往往被转移和用于刺激冲突,破坏政权稳定,篡夺政权和从事镇压。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il convient de ne pas écarter à priori le recours aux dispositions pertinentes de la Convention concernant les procédures d'amendements, en particulier ses articles 312 et 313.

与此同时,不应通过事先运用修正程序的有关规定、特别是《公约》的第312和313条排除这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'envisager également la possibilité d'une suspension ou extinction partielle des traités dans des situations particulières, puisque rien n'indiquait à priori qu'un traité devait être suspendu ou éteint dans son ensemble.

据认为,条款草案中也设想到在特定情形下部分终止或中止条约的可能性,因为不存在条约必须全部中止或终止的先验性要求。

评价该例句:好评差评指正

Il faut poursuivre la réflexion sur l'article 16, car il ne faudrait pas, en définissant les motifs justifiant les exceptions à la règle de l'épuisement des recours internes, mettre en cause à priori ces recours.

应当进一考虑第16条草案,因为在确定用尽当地救济规则的例外标准时,不应从一开始就质疑这些救济。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas possible de dire à priori à quoi ressemblera le programme, mais ce sera en principe un programme pour l'ensemble de la région et non pas le simple amalgame de programmes de pays.

区域方案的情况究竟如何无法事先判定,但原则上应该是整个区域的方案,而不只是国别方案的总和。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lévoangiocardiogramme, lévocardie, lévocardiogramme, lévogyration, lévogyre, lévomépromazine, lévomycine, lévopromazine, lévorphane, levraut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La psychologie pour tous

On ne peut pas l'arrêter, à priori, c'est un peu compliqué.

原则上来说,没法停下来,这有杂。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Il a ouvert le feu " a priori à l'arme automatique" sur le car où se trouvait le policier qui a été abattu.

他" 先验地用自动武器" 向被枪杀警察所在公共汽车开火。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Comme je me méfie beaucoup de la violence que le capital impose à la société, je suis à priori contre parce que je trouve que pour l’instant, il y a beaucoup plus de mal à délocaliser que de bien.

非常担心资本强加公司暴力,-天生就反对因目前缺更多于优使企业变迁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lévulose, lévulosémie, levure, levurine, Lévy-bruhl, lévyne, lévynite, Lewisien, lewisite, lewistonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接