Il abrite des plantes dans une serre pendant l'hiver.
冬天,他把一些植物放到温室加以护。
Ils s'abritent de la pluie sous un arbre.
他们在树下躲雨。
Le Suquet, vieux centre cannois, a conservé son atmosphère pittoresque et abrite de nombreux restaurants.
戛纳曾经的市中Suquet,留着它优美别致的氛围,那里有许多餐厅。
Ces trous de gruyères abritent des petits animaux appelés viscache.
这些奶酪洞里住着一种叫做毛丝鼠的动物。
Ils se précipitent vers la sortie pour s'abriter de la pluie.
为了避雨他们冲向出口。
Une halle abrite un marché bien animé.
可容纳集市的有棚商场热闹非凡。
Nous montons ensuite à bord du bus abritant la section peinture et dessin.
记者们进入了“学校”中的绘画区。
Cet hôtel peut abriter deux cents personnes.
这个旅馆可容纳二百人。
A l'intérieur , la niche abrite une statue de Confucius sacralisé.
内部,龛护着神圣的孔雕像。
Puisque c'est elle que j'ai abritée par le paravent.
因为她是我用屏风护起来的。
La vérité s’abrite du vent de l’ignorance.
真理能阻挡愚痴的邪风。
Elle pourra abriter sept voyageurs et les amener à la Station spatiale internationale.
波音公司新的太空舱将能承载七名游客并将他们送上国际空间站。
Voilà la malheureuse enfant n'ayant plus rien pour abriter ses pauvres petits petons.
这个不幸的小女孩再没有什么可以用来护她可怜的了。
La Guinée-Bissau abritait encore sur son sol au moins 8 000 réfugiés sénégalais.
几内亚比绍境内仍有至少8 000个来自塞内加尔的难民。
Pour des raisons politiques et historiques, l'Azerbaïdjan abrite des cultures et religions diverses.
利用其政治和历史背景,阿塞拜疆已成为各种文化和宗教的衍生之地。
La Birmanie est un pays qui abrite d'énormes ressources naturelles et de grands talents humains.
缅甸是一个拥有大量的自然资源和无边的人类智慧的国家。
Ces lieux historiques abritent bel et bien le parlement des peuples de la planète.
这个具有历史意义的大厅的确是世界各国人民的议会。
Notre sous-région abrite par ailleurs un quart de la population mondiale.
那里是世界上四分之一人口所在地。
Il y a 149 colonies en Cisjordanie, qui abritent quelque 480 000 colons.
在西岸有149个定居点,约有48万名定居者居住在那里。
Leurs libertés fondamentales doivent être respectées par ceux qui abritent les groupes terroristes.
他们的人身基本自由必须受到那些正在打击恐怖团体的人的尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Ne t'inquiète pas, s'il pleut, on ira s'abriter dans un restaurant" .
" 不担,如果下雨了,们就找一家餐厅躲雨" 。
因为她屏风保护起来。
De toute évidence, ce pauvre hère n’a pas de toit pour s’abriter.
显而易见,这个可怜人无处安身。
Vous abriter dans un bâtiment en dur.
在坚固建筑物避难。
Il va pleuvoir. Il faut s’abriter. Sinon, Mes ailes vont être toutes mouillées.
要下雨了。得躲起来。不然话,翅膀就会湿透了。
La rive droite abrite le centre des affaires, avec la Bourse et les grandes banques.
商务位于右岸,有股市交易及大银行。
Ce château abrite aujourd’hui une collection de peintures et de sculptures datant du Moyen Age.
这座城堡天还收藏着许多自世纪画作和雕塑。
La raison de cette progression, l'Afrique, ce continent abrite aujourd'hui la moitié des Francophones.
有如此发展原因在于非洲,这个大陆囊括了一半说法语人。
Mais on estime qu'il abriterait entre 7 et 12 millions de phoques crabiers.
据估计,这里栖息着700万到1200万只食蟹海豹。
Le rez-de-chaussée, haut de plafond, abritant souvent des commerces.
底层,天花板很高,常常商店。
Le palais abrite le cœur du pouvoir mais n'y était pourtant pas du tout destiné.
如爱丽舍宫法国权力,但建造之初并无该目。
L'aéroport de Tabriz, abritant une base militaire, a également été touché.
驻扎着一个军事基地大不里士机场也受到了攻击。
Nichée en plein désert égyptien, cette zone ensablée abrite de nombreuses tombes.
它坐落在埃及沙漠间,这个沙地上有许多墓穴。
C'est-à-dire qu'elle abrite dans ses racines des bactéries, qu'on appelle des rhizobias.
也就说,它根部有细菌,这些细菌被称为根瘤菌。
On a des influences tantôt méditerranéennes, tantôt montagnardes, qui permettent d'abriter de nombreuses espèces.
这里有地海和山区影响,它为许多物种提供了一个家。
Les eaux de Jabule abritent les cours d'eau les plus spectaculaires d'Hyrule.
加卜露水域拥有海拉鲁最壮观水域。
Il avait construit de ses mains une véritable forteresse pour abriter sa famille.
他自己双手建造了一个真正堡垒来庇护他家人。
Un décor exceptionnel qui abrite l'un des restaurants trois étoiles les plus prestigieux de France.
这里景致堪称绝佳,拥有法国最负盛名三星餐厅之一。
Elles abritent chacune le tombeau d'un pharaon.
每一座金字塔都含有一位法老坟墓。
Un Palais des Beaux-Arts est construit à venue Montaigne pour l'abriter.
Montaigne街道建造了一座美术馆来举办那次展览。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释