有奖纠错
| 划词
精彩视频短片合集

On a l'impression d'être au travail dehors.

我们感觉自己在外面工作。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès ! cria une voix joyeuse au dehors de la maison, Mercédès !

“美塞苔丝!”这时一声音突然在屋外兴冲冲地叫了起来,“美塞苔丝!”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Même surveillance au dehors. Il était évident qu’on ne pouvait compter sur l’assoupissement des gardes.

庙外警卫也依然如故显然,要等卫兵睡觉是没指望了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les feux intérieurs n’avaient pas encore fait irruption au dehors.

这时内部的火浆还没有爆发出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La vérité est que, au dedans comme au dehors, le travail ne manqua pas.

事实上,室内和室外一样,都有许多工作可做。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Surveillez les sauvages au dehors, » reprit Robert.

“看住外面的土人哪。”罗伯尔

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Ces deux chandelles ne jetaient aucun rayonnement au dehors.

烛光一点也不到外面。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Cet homme avait pour idéal, au dedans, l’ange, au dehors, le bourgeois.

人物,内心,是天使,在外表,是资产阶级。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

La redoute avait été savamment refaite en muraille au dedans et en broussaille au dehors.

这棱堡的外表是乱七八糟的,可是朝里的这一面却很巧妙地变成了一堵墙。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

Il tâta la porte cochère et reconnut tout de suite qu’elle était condamnée au dedans et au dehors.

他推推那道大车门,一下便察觉到它内外两面都被钉得严严实实。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le tuyau destiné à conduire la fumée au dehors donna quelque travail aux fumistes improvisés.

业余制砖工人们感到把烟通到外面去的烟囱很难做。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On la déroula ; elle fut fixée à une saillie de roche et rejetée au dehors.

人们赶快解开那条绳子,把它的一端拴在岩石上,向外面拖着

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il advenait aussi que souvent le ravage intérieur ne se révélait par aucune balafre au dehors.

但有时内部的毁坏在外面没有显露痕迹

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

Il chancelait au dehors comme au dedans. Il marchait comme un petit enfant qu’on laisse aller seul.

他的心身都摇曳不定,他好象一没人扶的小孩,跌跌撞撞地走着。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mr. Fogg, Mrs. Aouda, qui l’accompagnait, Passepartout s’étaient précipités par les couloirs au dehors de la case.

路路通跟着福克先生和艾娥达夫人迅速地穿过回廊跑了马戏棚。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il la conduisit au—dehors. Arrivée à la porte elle se retourna. Une femme avait déjà recouvert le corps.

走到门口的时候,苏珊回头,见已经有一位妇人在帮女孩清身体了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

Il regardait sans cesse au dehors de ce monde par ces brèches fatales, et ne voyait que des ténèbres.

他从那无法补救的缺口不停地望着这世界之外,而所见的只是一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La rue du faubourg s'animait et une exclamation sourde et soulagée salua, au dehors, l'instant où les lampes s'allumèrent.

地处近郊区的这条大街逐渐热闹起来。外面,一阵低沉而欣慰的欢呼正在迎接华灯初放的那一刻。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il avait des aventures au dehors, j'en suis sûr maintenant, et, aussi bien, je suis loin de m'en indigner.

在外边拈花惹草现在我可以肯定这点,但我一点不感到气愤。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Ordinairement cette flamme qui nous brûle nous éclaire aussi un peu, et nous jette quelque lueur utile au dehors.

在一般情况下,在我们心里燃烧着的那种火焰也稍稍能照亮我们的眼睛,向体外多少发射出一点能起作用的微光

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cationite, cationotrope, cationotropie, catir, catissage, catisseur, cativi, catoblépas, catobolite, catochus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接