有奖纠错
| 划词

Les partenaires internationaux devraient se préparer, à partir de maintenant, à jouer un rôle de plus en plus consultatif et d'appui.

国际伙伴应当从现在起就准备好更多地发挥咨询与合作作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme, qui vise notamment à dissuader les jeunes diplômés de partir à l'étranger, concerne les diplômés inscrits au Bureau comme chômeurs.

这一方案的目的尤其是挽留准备出国的青年人,它涉及就业局登记在册的失业毕业生。

评价该例句:好评差评指正

Selon le témoin, l'opération menée à partir de Zumbe à Beni avait été organisée dans le but de ramener des munitions fournies par le RCD-ML.

据该证人说,组织Zumbe到Beni的行程是为了运送刚果民盟-解运提供的弹药。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, qu'il a complété une moto à partir de produits à la vertes produits respectueux de l'environnement, l'extension de l'industrie du sport au milieu d'une grande pièce.

到目前已经完成了自行车类产品向绿色环保型产品的延伸,成为中路康体产业的一枚重要棋子。

评价该例句:好评差评指正

La société de production d'électricité à partir de produits à base de bois. Produits semi-finis. Comme beaucoup que des dizaines de produits, ceux qui le souhaitent à me contacter dès que possible!

本公司生产由电木粉制成的成品.半成品.产品多,有意者尽快与我公司联系!

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'intégration de produits expérimentaux, permettant par exemple de calculer les vents à la surface des océans à partir de diffusiomètres et l'humidité ou la pluviosité à partir d'instruments hyperfréquences a permis d'améliorer ces prévisions.

此外,结合一些实验产品,如电子散射仪测出的海洋表面风和微波测量仪测出的湿气或降雨,提高了这预报的准确度。

评价该例句:好评差评指正

En attendant les résultats de l'examen des activités relatives aux cartes et autres articles, aucun changement ne sera apporté aux opérations menées à partir de Genève, à l'équipe d'administrateurs recrutés sur le plan international ou au dispositif d'appui.

在对贺卡和礼品业务正在进行的审查取得结果之前,日内瓦为基地的业务以及国际专业人员配备和支助结构将保持不变。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces prévisions ont été améliorées grâce à l'intégration de produits expérimentaux permettant par exemple de calculer les vents à la surface des océans à partir de diffusiomètres et l'humidité ou la pluviosité à partir d'instruments hyperfréquences.

此外,结合一些实验产品,如电子散射仪测出的海洋表面风和微波测量仪测出的湿气或降雨,提高了这预报的准确度。

评价该例句:好评差评指正

En suivant une telle approche, l'accent sera mis sur l'estimation ou l'observation à l'aide d'indicateurs à grande échelle, et sur la compréhension des détails du processus de désertification à partir de repères à l'échelle régionale ; les avantages des deux échelles spatiales se combineront harmonieusement.

采用这方法,重点将放在通过在大尺度基础上指标的观测/估计;了解区域尺度荒漠化进程和基准的详细情况;两空间尺度的好处将得到和谐的综合。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'expérience du Brésil et des États-Unis en matière de production de biocombustibles à partir de canne à sucre et de maïs montre que les infrastructures nécessaires à la transformation de ces produits sont le plus souvent situées à proximité des aires de culture.

此外,巴西和美国在食糖和玉米方面的经验表明,将原料作物转变成为生物燃料的基础设施可能位于邻近植原料作物之处。

评价该例句:好评差评指正

Précédemment et durant la période examinée, le Groupe de travail a transmis 50 cas au gouvernement. Parmi eux, neuf cas ont été éclaircis par le Groupe de travail, six l'ont été à partir de renseignements provenant du gouvernement et trois à partir de renseignements provenant de la source.

过去以及在审查所涉期间内,工作组向政府转交了50起案件,其中9起案件由工作组予以澄清――6起是根据政府提供的资料澄清的,3起是根据来文提交人提供的资料澄清的。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique sera bientôt pleinement opérationnel à partir de Katmandou, à la suite de son transfert proposé de New York, comme cela a été demandé dans les résolutions de l'Assemblée générale.

我们希望,亚洲及太平洋和平与裁军区域中心将依照大会有关决议所交付的任务,在按计划迁离纽约之后,加德满都全面开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour répondre aux besoins de remplacement croissants, préserver la mémoire institutionnelle des organisations et gérer l'expérience et les connaissances politiques, professionnelles et humaines du personnel en activité et sur le point de partir à la retraite, des mesures particulières doivent être prises en ce qui concerne les retraites, les remplacements, la politique de recrutement et la formation.

为了解决越来越多的替换需要,保持机构记忆并对目前和行将离开的人力资本所附带的政治、专业和人的经验和知识作出管理,对退休、接任和招聘政策和培训需要有特殊的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大展宏图, 大展身手, 大战, 大站, 大张旗鼓, 大长身贝属, 大丈夫, 大丈夫能屈能伸, 大爪草, 大折浆石灰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Mon but, c'est de vous donner l'envie de partir à l'aventure à votre tour.

目标,就是让你有想要冒险冲动。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les parents ne peuvent pas prendre le risque de partir à leurs recherches .

父母不能冒险去寻找它

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh la vague ! Partie de plage à coco.

浪啊!来椰子海滩吧。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ces lunettes ont été fabriquées à 100% à partir de brosses à dents recyclées !

这些眼镜是 100% 回收牙刷制成

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Sa construction a débuté à partir de 1564 à un endroit où il y avait des tuileries avant.

建于1564年,在一个以前有瓦片地方建造而成。

评价该例句:好评差评指正
舌尖法国

La grosse période de commercialisation, c'est à partir de juillet à août.

大规模销售期七月至八月。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Montaigne entreprend les essais à partir de 1571 à l'âge de 37 ans.

蒙田1571年开始撰写《随笔》,当时37岁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Les 27 chefs d'État de l'Union européenne se retrouvent à partir de demain à Grenade.

欧盟27国元首将明天在格林纳达举行会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

A partir de lundi, à Monaco, même ceux qui travaillent dans le BTP ont l'obligation de se faire vacciner.

周一开始, 在摩纳哥,即使是建筑工人也必须接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年5月合集

ZK : Et puis, un sommet social européen à partir de demain à Porto au Portugal.

ZK:然后,欧洲社会峰会明天在葡萄牙波尔图开始

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Moscou les accuse d'avoir tenté d'empêcher les Africains d'assister au sommet qui se déroulera à partir de vendredi à Saint-Pétersbourg.

莫斯科指责图阻止非洲人参加将周五在圣彼得堡举行峰会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Actuellement, chaque Français a le droit de partir à la retraite à l'âge de 62 ans, cela ne changera pas.

目前,每个法国人都有权在62岁退休,这一点不会改变。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La prolongation entrera en vigueur à partir de mercredi à 01h00 (mardi à 22h00 GMT), a rapporté l'agence de presse officielle Anadolu.

延期将周三凌晨1点(格林尼治标准时间周二22点)生效,官方安纳杜鲁通讯社报道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En France, le dispositif d'aide doit durer jusqu'à la fin de l'année mais tombera à partir de novembre à 10 centimes d'euro par litre.

- 在法国,援助系统应持续到年底,但将 11 月降至每升 10 欧分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Cela n’était pas arrivé depuis 36 ans en Corée du Nord… Le Parti des travailleurs se réunit en Congrès à partir de demain à Pyongyang.

SB:这在朝鲜已经 36 年没有发生过… … 劳动党将明天在平壤举行国会会议。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Essayez ce petit challenge avec moi : à partir de demain, à partir du moment où vous étudiez le Français, vous ne faites rien d'autre qui demande votre attention.

和我一起尝这个小挑战:明天开始你学习法语那一刻起,你就不会做任何其会分散你注意力事情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Et cet alcool fort, fait à partir de canne à sucre évoque facilement les Antilles : beaucoup sont fabriqués là-bas, et notamment à la Guadeloupe, l'une des grandes îles des Antilles françaises.

这种甘蔗酿制高度酒很容易让人联想到安列斯群岛:很多都是在那里生产,尤其是在瓜德罗普岛,它是法属安列斯群岛主要岛屿之一。

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Elle a eu la chance grâce au concours de partir à San Francisco et aujourd'hui elle continue à développer son application, si vous voulez en savoir plus, je vous mets un lien dans la description.

她有幸通过比赛了旧金山,今天她继续开发她应用程序,如果你想了解更多, 我在描述中放了一个链接。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Plusieurs fois, pendant ces nombreuses années, il avait été sur le point de partir à sa recherche sans savoir où aller, sans savoir si c'était bien elle qu'il cherchait, mais certain de la trouver quelque part dans les forêts d'orchidées.

在那这么多年里,很多次都想寻找她,却不知道去哪里,不知道她是否是要找人,但确信会在兰花林某个地方找到她。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

La guerre en Ukraine à présent. La Russie tente de ménager l'Afrique, c'est-à-dire que Moscou veut s'assurer que le continent est majoritairement de son côté. C'est notamment dans ce but-là qu'a lieu, à partir de jeudi, à Saint-Pétersbourg, un sommet Russie Afrique.

现在乌克兰战争。俄罗斯正图饶恕非洲,也就是说,莫斯科希望确保非洲大陆基本站在自己一边。正是出于这一目周四,将在圣彼得堡举行俄罗斯-非洲峰会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单义的, 单义性, 单翼瓣的, 单翼机, 单翼图案, 单因子杂种, 单音, 单音放大器, 单音节词, 单音调制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接