Le vote électronique a abouti à l'exclusion de membres de minorités.
使用电子投票致使少数选

排
在选
过程之外。
外, 不包括. . . 在内 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有Le vote électronique a abouti à l'exclusion de membres de minorités.
使用电子投票致使少数选

排
在选
过程之外。
Aucune des deux démarches n'est utilisée à l'exclusion de l'autre.
其中每个方法在使用当中都不是排他的。
Phase A (à l'exclusion de Jérusalem-Est occupée).
A阶段(不包括
占领的东耶路撒冷)。
A4080 Déchets à caractère explosible (mais à l'exclusion de ceux qui figurent sur la liste B)
A4080 具有爆炸性的废物(但不包括清单B列出的废物)。
Citant différentes analyses juridiques sur la Belgique, l'auteur conclut à l'exclusion de la responsabilité du pouvoir législatif ou judiciaire.
在引述了各类有关比利时的法律分析之后,提交
得出结论称,无法追究立法和司法机构的责任。
Seules des marchandises classées comme fournitures humanitaires indispensables entrent à Gaza, à l'exclusion de toutes autres importations ou exportations.
只有
道主义一类的物品和必需品进入加沙,
此以外没有其他的进口或出口。
La moyenne globale pour les deux années, à l'exclusion de l'entité que l'on vient d'évoquer, est de 41 jours.
上述该实体以外,这两年的全球平均时间为41天。
De même, elle s'oppose à l'exclusion de leurs membres d'une distribution des services publics, effectuée sur les bases du népotisme.
同样,族裔意识反对在分配公职时滥用私
而排
其他成员。
Plus grave encore, ces 15 % ne concerneront qu'une poignée de pays, à l'exclusion de régions entières telles que l'Afrique sub-saharienne.
更糟的是,外国直接投资的15%集中在少数国家,而完全置撒哈拉以南非洲等一些国家以不顾。
Les clients doivent détenir 100 000 dollars ou moins d'actifs (à l'exclusion de leur maison, de leur voiture et d'autres biens précis).
服务对象必须拥有10万或10万加元以下的财产(
了他们的
、
车以及其他特定用品)。
Ceux qui retirent un revenu agricole et non agricole allant jusqu'à 1 500 R$ de cette propriété, à l'exclusion de toute retraite.
从地产上领取至多1 500克鲁塞罗的农业和非农业收入(不含养老金)的
。
La rémunération horaire (à l'exclusion de la prime de conditions difficiles) représente le montant total versé par l'employeur au travailleur.
小时工资(
加班费)代表雇主支付给雇员的薪酬总额。
La Commission s'abstient de prendre parti sur ces allégations, à l'exclusion de celles qui concernent des questions relevant de son mandat.
如果这些指控不涉及委员会任务范围内的事项,委员会并不试图提出这些指控。
Il fallait aussi spécifier que le projet d'articles ne s'appliquait qu'aux actes unilatéraux des États à l'exclusion de ceux des organisations internationales.
应该具体指明的是,条款草案只适用于国家的单方面行为,而不适用于国际组织的行为。
L'indépendance, relativement à une partie du globe, est le droit d'y exercer, à l'exclusion de tout autre État, les fonctions étatiques.
对世界某一区域而言,独立是在这一区域行使国家职能的权力,任何其他国家均排
在外。
Le système formel devrait prendre des décisions obligatoires et ordonner des mesures de réparation appropriées, à l'exclusion de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs.
正规系统应作出具有约束力的决定并指定适当的补救办法,其中不应包括示范性或惩罚性损害赔偿。
Toutefois, les données fournies par les États membres comprennent des informations propres à l'État partie à l'exclusion de données provenant d'autres sources.
但是,成员国提供的数据包括特定的缔约国资料,不能包括其他来源的数据。
Toutefois, le Traité d'interdiction partielle des essais vise des activités spatiales concernant uniquement les armes nucléaires, à l'exclusion de toutes autres armes.
但该条约针对的仅是外层空间与核武器相关的活动,不涉及其他武器的问题。
1 La présente analyse porte sur les ressources provenant des quotes-parts et des contributions volontaires, à l'exclusion de toute autre source de recettes.
本附件分析的是来自摊款和自愿捐助的资源,其他来源的收入不包括在内。
Certains projets permettront d'éliminer 100 % des utilisations de bromure de méthyle, à l'exclusion de la mise en quarantaine et de la pré-expédition.
其中一些项目将可%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。