Cette abdication devant leur responsabilité a découragé d'autres États de coopérer, a récompensé des États qui ne coopèrent pas et créé un système d'impunité pour les exécutions extrajudiciaires.
这种不履行责任的行为打击了其他国家开展的合作,了不合作的国家,并确立了一种对法外处决问题有罪不罚的制度。
Cette abdication devant leur responsabilité a découragé d'autres États de coopérer, a récompensé des États qui ne coopèrent pas et créé un système d'impunité pour les exécutions extrajudiciaires.
这种不履行责任的行为打击了其他国家开展的合作,了不合作的国家,并确立了一种对法外处决问题有罪不罚的制度。
Le seuil des 18 ans vise à protéger les enfants contre la violence et l'exploitation, et non pas à leur donner licence de se livrer eux-mêmes en toute impunité à des actes de violence.
规定18岁这个界限的目的是为了保护儿童免受暴力和剥削,而不是他们,让他们可以任意实行暴力行为而不受
罚。
0.5 On entend par harcèlement sexuel un comportement dissolu dans les relations de travail ou de services, à savoir toute forme de comportement à caractère sexuel, verbal, non verbal, physique ou symbolique qui constitue une menace à la dignité de la personne.
5 性骚扰是指劳动或服务关系中的行为,包括威胁到个人尊严的任何形式的性、口头、非口头、身体或象征行为。
Il est difficile de croire que le Front révolutionnaire uni aurait cessé de couper des bras et des jambes en Sierra Leone ou que le Taliban aurait cessé de tirer sur les hommes pour avoir oublié de ne pas se raser s'ils avaient su que ces attitudes complaisantes étaient interdites par les Conventions de Genève.
很难相信,革命联合阵线停止在塞拉
昂砍断人们的肢体,或塔
停止射杀忘记不能刮胡子的人,即使它们知道这些
的行为受到日内瓦各项公约的禁止。
L'Allemagne a déclaré qu'elle avait criminalisé les sévices sexuels dirigés contre des enfants, le viol, l'incitation des mineurs à commettre des actes sexuels, les violences sexuelles contre des adolescents (disposition modifiée récemment pour englober toutes les personnes de moins de 18 ans), la pornographie mettant en scène des enfants et la traite de personnes à des fins d'exploitation sexuelle.
德国报告称,它已规定,对儿童的性虐待、强奸、对未成年人的性行为、对青少年的性虐待(最近作了修订,将范围延至18岁及18岁以下的人)、儿童色情和为性剥削的目的贩运人口)均为刑事犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。