On leur a accordé plus de temps pour augmenter leurs taux.
它们较多
时
提高其对外关税率。
On leur a accordé plus de temps pour augmenter leurs taux.
它们较多
时
提高其对外关税率。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对雇佣兵这一问题首先必须做
就是
有效
军事存将他们制服。
Des informations et tous les documents requis devraient être disponibles dans les langues des minorités.
应该少数人
语言发表有关投票
信息和材料。
Les procédures d'enquête classiques pouvaient donc être complétées au besoin par des méthodes différentes.
因此,必要时可以其它方式来作为传统调查程序
补充。
Cela porte le montant total des droits versés à 0,29 millions de dollars des États-Unis.
这使所缴费总额达到29万美元。
On manque aussi d'ouvrages pédagogiques appropriés dans les langues locales.
另外,还缺少当地语言写成
文化方面适合
基础教材。
C'est notre façon de dire « bonjour » et c'est également notre façon de dire « au revoir ».
我们在说“你好”和“再见”时,就是这个字。
Les résultats de ces modalités sont exposés dans un nouveau chapitre, le chapitre VII.
年度报告专门一章(第七章)介绍了新程序
实施结果。
La seule solution consiste à le remplacer par un toit neuf.
唯一合理办法是
新屋顶替换。
Il critique également le recours aux tribunaux militaires pour juger des civils.
它还批评了军事法庭审判平民
做法。
Quels étaient certains des arguments utilisés par les armées pour justifier l'emploi des mines antipersonnel?
军方一些什么理由来提出支持杀伤人员地雷
论点呢?
Le système électoral est complètement transparent et il existe des mécanismes de règlement des différends.
美国选举制度是完全透明
,
各项进程和程序来解决可能出现
任何分歧。
Les donateurs qui souhaitent partager les coûts du programme conjoint établissent également une lettre d'accord.
然后,一份
谅解备忘录指定行政代理
(通常是开发署),并同有意分担联合方案费
捐助者签订一份协议书。
Un modèle universel ne tient pas compte des complexités et des circonstances exceptionnelles des pays.
一种模式套
所有国家
做法是无视各国情况
复杂性和独特性。
Ces mesures provisoires peuvent être prises sous la forme d'une sentence provisoire.
此种临时性措施可以临时裁决
形式予以确定。
Le Gouvernement n'a pas souhaité surcharger de détails la Commission de consolidation de la paix.
塞拉昂政府不打算
过于详细
说明来耗费建设和平委员会
时
。
Elle est possible maintenant, et nous y mettrons toute notre énergie.
我们将我们
全部精力去追求和平。
Pour citer l'ancien Secrétaire d'État Powell, « un optimisme perpétuel est un multiplicateur de force ».
美国前国务卿鲍威尔
话来说,“永恒
乐观,是力量
倍增器”。
Le rapport s'efforce d'évaluer la forme que revêt notre action ainsi que sa dimension.
报告很大
篇幅评估我们工作
状况和范围。
Le Comité met en garde contre l'application de solutions toutes faites à différentes missions.
委员会建议不要一刀切办法对待不同
外地特派团。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。