Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.
我未曾吃饭就发出叹息。我唉哼的涌出如水。
Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.
我未曾吃饭就发出叹息。我唉哼的涌出如水。
Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.
他发出了那么大的, 以至于把大家都吵醒了。
Les voixs de tout le monde de chinois.
所有中国人发出的.北京欢迎您!
Le h peut etre muet ou aspire, mais il ne represente aucun son.
h可能是哑或嘘
,但是实际上不发出任何
。
Elles font un bruit d'ailes ou de robes de femme.
发出羽翼或者女人衣裙的
。
Ce violon rend de très beaux sons.
把小提琴发出非常优美的
。
Nous devons maintenant les aider à trouver leur voix.
现在,我应该帮助她
发出自己的
。
Une occasion historique vient d'être manquée par la communauté internationale de s'exprimer d'une seule voix.
国际社会错过了发出一致的历史机会。
Cette nouvelle impression découle des messages clairs donnés par la communauté internationale.
的
是国际社会发出了明确信息的结果。
Nous, les jeunes, devons parler haut et clair.
我年轻人必须大
和清楚地发出我
的
。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说的那样,妇女已经发出。
Laissons la voix collective du Conseil définir ce programme, au nom de la communauté internationale.
让成为确定议程的安理会代表国际社会发出的集体的
。
La communauté internationale fait un énorme effort en faveur du Kosovo et de sa population.
但至关重要的是,科索沃当选的官员应当做更多的工作:他应当强有力和坚定地发出自己的
,谴责
族暴力并促进和谐。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当发出
的时候,
仅仅是表明其某些常任理事国的利益。
La voix de la CEDEAO s'affirme de plus en plus dans la gestion des crises.
西非经共体在危机处理方面日益强烈地发出自己的。
Au moment où j'ai franchi le détecteur de métaux, quelque chose a sonné.
在我经过金属探测器的时候,有东西让探测器发出了。
De nombreuses voix s'élèvent avec force.
很多有建设性的发出了强烈呼吁。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常是以最低程度的共识发出。
Je suis venu au Conseil de sécurité au nom du Gouvernement libanais, en espérant être entendu.
我代表黎巴嫩政府来到安全理事会,希望发出我的
。
La voix de l'ONU doit être entendue, et le Conseil de sécurité doit jouer son rôle.
联合国应该发出自己的,安全理事会应该发挥其应有的作用。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。