Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?
如何在房价飞涨的城市中安置这些望之兴叹的人?
Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?
如何在房价飞涨的城市中安置这些望之兴叹的人?
Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.
主席,首
,我们希望祝贺你成功完成了你的使命。
Je voudrais, d'emblée, remercier les trois Présidents des Comités pour leurs exposés très complets.
我首感谢三位委员会主席作的全面通
。
M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.
Bellenger(法国)说,法国代表团的提案并没有当即遭到拒绝。
Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.
荒谬的是,这产
直接保护卖方而不是其他合同伙伴的作用。
On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.
然而,在此之,
强调两个毫无争议的事实。
Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.
只有极少数国家认为不应完全放弃举行会议。
Elle visait d'emblée la fixation de normes de base et fondamentales en matière d'urbanisation.
从一开始,该法的目的就是要确立城市发展的基本规则。
D'emblée, nous tenons à réaffirmer notre solidarité et notre union avec l'Afrique.
首,我们愿重申我们对非洲的声援和团结。
Je tiens d'emblée à remercier de son exposé M. Pascoe, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques.
首让我感谢主管政治事务副秘书长帕斯科
的介绍。
Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.
恰恰相反,从一开始就以综合和一致的方式确定如何作出反应。
Le Fonds a connu d'emblée croissance et stabilité.
自从建立以来,基金总体上是增长和稳定的。
Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.
他一开始就坚持说,指控是捏造的,并申辩自己无罪。
La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.
例如,就安第斯共同体而言,政治动力一开始就很强,它原开展了经济领域的活动,而今天还处理广泛的经济问题和社会问题,例如金融部门和卫
保健部门的问题。
Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.
因此,在中小企业发展阶段的初期,促进透明度和足够的财务状况的披露便成为一项首要要求了。
D'emblée, le Gouvernement mexicain a montré sa volonté de coopérer sans réserve avec le Comité.
墨西哥政府从一开始就表明了同委员会充分合作的意愿。
Prendre d'emblée des dispositions concernant des recommandations spécifiques équivaudrait à préjuger du résultat des consultations.
他还说,秘书长的决定付诸执行之,应
在成员国中间进行审议。
Permettez-moi, d'emblée, de transmettre nos plus sincères félicitations au Gouvernement et au peuple palestiniens.
首,请允许我向巴勒斯坦政府和人民转告我们最衷心的祝贺。
Je tiens d'emblée à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat important.
主席,首
,我要感谢你组织本次重要的辩论会。
D'emblée, je tiens à réaffirmer le profond attachement du Bangladesh à la cause palestinienne.
首,请允许我重申孟加拉国对于巴勒斯坦事业的坚定承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。