Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时际新闻网站报道,法
祭祀场所
亵渎
破坏
为频发,使当局感到不安。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时际新闻网站报道,法
祭祀场所
亵渎
破坏
为频发,使当局感到不安。
Le caractère irréversible de la transformation génétique altère définitivement la souveraineté alimentaire des populations autochtones.
基因工程这种不可逆转
将永久破坏土著民族
粮食主权。
Les actes d'exploitation ou d'abus sexuels sapent la confiance envers l'Organisation et doivent être sanctionnés.
剥削和
虐待
为破坏了人们对联
信任,必须受到惩罚。
Les actes de terrorisme causent des pertes en vies humaines, des destructions et des dégâts partout dans le monde.
恐怖主义为造成全世界
生命损失、毁灭和破坏。
C'est un schéma d'activité qui nous inquiète particulièrement, car il menace de saper l'intégrité des activités des Nations Unies.
这种令人担心活动模式令人严重关切,可能严重破坏联
动
正直
。
Troisièmement, nos examens et nos rapports doivent faire état plus fermement de la soif de destruction et de la brutalité des Taliban.
三,我们评估和报告必须更有力地反映塔利班
破坏
和残暴
。
De telles mesures coercitives ne manqueraient certes pas de renforcer et d'assurer l'obéissance à l'impératif de cesser l'appui aux forces de destruction.
这种胁迫措施无疑会促成并确保遵从关于停止支持从事破坏活动
势力
。
Mais nous condamnons le caractère disproportionné de sa riposte, qui a déjà fait de nombreuses victimes civiles et causé des dégâts matériels considérables.
但我们谴责过度反击,这种反击已经造成了很多平民受害者并造成了相当大
物质破坏。
Nos valeurs et nos principes communs et la paix et la sécurité indivisibles dans le monde seraient gravement ébranlés si cela devait se produire.
如果发生这种情况,我们共同价值观和原则以及世界和平与安全
不可分割
将受到严重破坏。
« Incapacité » est un terme générique généralement employé pour décrire une restriction, telle qu'une infirmité, une limitation de l'activité ou une restriction dans la participation.
“残疾”是一个总括用语,一般是指正常功能受到负面影响,例如遭到破坏、活动受到限制或者参与社会生活受到局限
情况。
Les déséquilibres sociaux pouvaient finir par causer des dommages à l'environnement, soit par suite de dumping écologique, soit à cause d'une consommation source de gaspillage.
社会不平衡最终会导致环境破坏,这或者是因为废物倾倒,或者是因为浪费消费。
Elle a prouvé son utilité par le passé et peut sans aucun doute démontrer à nouveau sa crédibilité à condition que ses membres n'y portent pas atteinte.
裁谈会在过去证明是有用,如果我们成员不去破坏它,它无疑能够再次表明它
有用
。
La technologie utilisée étant la même, interdire le seul clonage reproductif reviendrait à autoriser implicitement la création et la destruction d'embryons humains pour des expériences scientifiques.
由于所使用技术相同,针对生殖
克隆
禁令将会让人误解为是对制造和破坏用于实验
人类胚胎
默认。
Il a également souligné l'importance des mesures de prévention visant à garantir la viabilité des habitations et leur résistance aux tremblements de terre et autres catastrophes naturelles.
他还就预防措施重
作出评论,比如确保房屋
坚固
,足以经受地震和其他灾害
破坏。
Il a été moralement destructeur pour la communauté internationale, et économiquement préjudiciable et socialement dégradant pour les personnes déplacées touchées et la population de toute la région.
它对际社会具有道德颠覆
,对境内流离失所者和全区域
人来说,具有经济破坏
和社会退化
。
Ce que nous constatons dans certaines régions du monde, c'est l'utilisation du viol et d'attaques sexuelles comme tactiques de guerre systématiques visant à détruire la cohésion des communautés.
我们在世界一些地区看到,强奸和攻击被有计划地作为战争策略,以破坏社区
和谐。
De plus, la contiguïté, l'intégrité et l'unité du territoire palestinien occupé ont été gravement compromises, ce qui menace les perspectives de concrétisation de la solution des deux États.
巴勒斯坦被占领土毗连
、完整
和统一受到严重破坏,严重威胁实际实施两
解决方案
前景。
Cette mesure opportune contribuera à améliorer le bien-être des enfants, et à les protéger contre le travail, l'exploitation sexuelle, les guerres destructrices et le déshonneur de la pornographie.
这一令人欣慰成就将进一步有助于改善儿童
福利,使他们受到保护,不受童工、
剥削、破坏
战争和可耻
色情毒害。
Ces enseignements, qui présentent souvent un caractère extrémiste et violent, ne peuvent que détruire, si l'on n'y met bon ordre, l'harmonie sociale qui s'est instaurée au fil des ans.
这些偏向教学常常带有极端
和暴力
,如果不加制止,会破坏这么多年来建立起来
社会和谐。
Le principe de proportionnalité exige donc un rapport raisonnable entre l'avantage militaire procuré par une opération et les pertes et destructions incidentes causées aux personnes et aux biens civils.
因此,相称原则
在军事
动中取得
军事优势必须与对人员和平民物体造成
附带损失和破坏具有
理
相应
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。