En principe, les femmes jouissent de l'égalité et n'ont pas réellement conscience de barrière de sexe parce qu'elles ne ressentent pas une discrimination qui appartiendrait au système.
实际上,萨摩亚实享有平等,实际上没有意识到性别上
障碍,因为她们认为歧视不是制度
固有物。
En principe, les femmes jouissent de l'égalité et n'ont pas réellement conscience de barrière de sexe parce qu'elles ne ressentent pas une discrimination qui appartiendrait au système.
实际上,萨摩亚实享有平等,实际上没有意识到性别上
障碍,因为她们认为歧视不是制度
固有物。
Lors du Sommet de Johannesburg, les autorités locales ont en outre fait valoir qu'il était possible de venir à bout de ces obstacles en créant des économies locales viables, en créant des communautés justes, paisibles et solides, et en rationalisant ou en réduisant notre consommation de ressources (biens indivis mondiaux).
地方政府在约翰内斯堡会议上还注意到,可以通过建设可行地方经济、公正与和平
社区和有复
力
社区以及提高资源(全球公益物)消费效率或减少资源消费,在克服这些障碍方面取得进展。
Il avait pour principal objectif de promouvoir l'organisation d'activités aux plans régional et national visant à réduire l'impact de la pêche à la crevette tropicale au chalut sur les habitats et les espèces : a) en encourageant le recours aux pratiques et technologies optimales, notamment aux dispositifs excluant les prises accessoires; et b) en facilitant la mise au point de stratégies et la révision des politiques nationales de manière à lever les obstacles existants à l'adoption de pratiques conçues pour minimiser les répercussions sur les espèces non ciblées et les habitats.
项目首要目标是组织区域和国家两级
活动,致力减少热带拖网捕虾作业对生境和物
响,办法是:(a) 提倡采用最佳渔捞法和技术,包括副渔获物排除技术;(b) 推动研拟战略和修订国家政策,以便为采用旨在尽量减少对非目标物
和生境
响
渔捞方法排除现有
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。