Il a une façon de regarder les gens sous le nez.
他看起人来样子非常高傲。
Il a une façon de regarder les gens sous le nez.
他看起人来样子非常高傲。
Pour la première fois l'aigle baissait la tête.
苍鹰第次把它高傲
低下。
Notre directeur a un caractère froid, il garde toujours un air supérieur.
我们经理性格冷漠,总副高傲
样子。
Coiffé de son casque, un ouvrier de chantier regarde les mannequins hautains.
个戴着防护帽
工地工人看着这些高傲
模特。
René Saulnier était un grand et fort jeune homme, à la physionomie hautaine.
勒内-索尼埃个高大强壮
年轻人,神情高傲。
Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.
卡齐莫多听凭打扮,眼睛连眨都眨
下,
副既顺从又高傲
样子。
Les larmes ne témoignent jamais de la fierté. En les essuyant, je pourrai sourire de plus belle.
眼泪永都
会
高傲
,抹去它,我依然可以笑得很娇媚。
Comme s'ils trouvaient une fierte a nier les heurs et les malheurs qui sont le lot de notre condition.
他们以种高傲
姿态去否认命运中如彩票
幸运或
幸.
Eugenie se leva, lanca un regard d'orgueil sur son pere, et rentra dans sa chambre a laquelle le bonhomme donna un tour de clef.
欧叶妮抬,高傲地望了父亲
眼,回到她自己
房里去了。老
儿连忙把门锁上。
Cet article affirme, entre autres, que « l'ONU n'est ni un tyran, ni le détenteur de toutes les vérités, ni une force supérieure, mais qu'elle n'est pas inutile ».
文章在其中部分指出:“联合国
个欺凌弱小者
组织,
个无所
知
组织,
种高傲
力量,并非无关紧要。”
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎
无动于衷
腔调说话。
M. Jilani (Observateur de la Palestine) dit qu'il n'avait pas l'intention de faire une déclaration politique, mais que le représentant d'Israël a formulé un certain nombre d'accusations et d'allégations fallacieuses, et fait montre d'une attitude arrogante et raciste.
Jilanni先生(巴勒斯坦观察员)说,他打算发表政治声明,但
,以色列代表却已提出了
些指控和谬论而且表现出
种高傲
种族主义态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。