Ils ont accompli, d'après nous, la transformation d'une situation très difficile en une situation gérable.
我们认为,
们把一个非常困难
局势转变成为一个可
驭
局势。
) conduire (une voiture); maîtriser (un cheval)
意志而行动) contrôler; maîtriser; dominer; mener
不好~.

考解释:Ils ont accompli, d'après nous, la transformation d'une situation très difficile en une situation gérable.
我们认为,
们把一个非常困难
局势转变成为一个可
驭
局势。
Il doit être capable de gérer le changement afin de rester d'actualité, représentatif et efficace.
安理会必须有能力
驭变化,这样才能保持有用、有效、有代表性。
Certaines de ces questions concernaient les problèmes inextricables du Moyen-Orient, de l'Afrique et des Balkans.
中包括中东、非洲和巴尔干难以
驭
问题。
On n'a guère de prise sur les facteurs externes, mais on doit en tenir compte.
外部因素是很难甚至不可能
驭
,但可以也必须在规划工作中兼顾这些因素。
Le Ministère a besoin d'améliorer encore sa capacité de gérer les responsabilités qui lui incombent.
该部
驭自身责任范围
能力仍然需要作出很大改进。
La solidarité et le soutien mutuels nous aident à mettre ces aspirations à notre portée.
团结和相互支持帮助我们将这些愿望变为我们能够
驭
现实。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导
驭,在阴暗
森林中飞快奔驰。
Peut-être que comme beaucoup de la technologie de contrôle, sont dit préférer le contrôle de la couleur.
或许很多喜欢
驭技术, 们更喜欢说是在
驭色彩。
Ils avancent encore, plus profondément dans le bois. Tout à coup, ils voient un cheval, sans cavalier.
们继续向森林深处前进。突然,一匹
无人
驭

入
们
眼帘。
Les pays en développement doivent pouvoir mettre à profit les nouvelles tendances de la coopération technique.
发展中国家必须能够
驭技术合作
新趋势。
On aimerait voir l'ONU surmonter ces changements, ou même les dépasser, au lieu de les subir.
我们希望联合国能够把握甚至
驭这些变化,而不是被它们拖垮。
Il est impératif de maîtriser la mondialisation, d'en valoriser les promesses et d'en corriger les dérives.
必须
驭全球化、发展它带来
希望,并纠正它过分
地方。
Il faut donc appliquer une démarche bien plus cohérente et coordonnée pour exploiter au mieux les ressources.
需要采用更加连贯和协调
办法,以最有效
方法
驭可用资源。
Il n'y a aucun problème dans le monde, aussi insoluble puisse-t-il paraître, qui ne puisse être réglé.
世界上
任何问题无论可能看起来多么难以
驭,都不是无法解决
。
Il semblait déjà établi que les forces du marché pouvaient tirer parti du dynamisme du secteur privé.
说,已经有证据表明市场力量在
驭私营部门能动性方面
潜力。
Les travaux de recherche portent sur l'élaboration de propositions visant à mieux gérer et réglementer ces processus de transition.
围绕着更好地
驭和规制此类过渡进程
提议开展了研究。
Si nous n'agissons pas ensemble de manière collective et coordonnée, les problèmes perdureront et deviendront encore moins gérables.
要么我们一起以集体和协调一致
方式行事,要么这些问题继续存在并变得更加难以
驭。
Pour résumer, de telles politiques ont pour effet de juguler les dépenses publiques et de consolider les recettes publiques.
前一套政策主要需要
驭公共支出和巩固公共收入。
À cet égard, la « transversalisation » peut devenir un piège car elle suscite une gamme d'interlocuteurs extrêmement difficile à gérer.
在这方面,“主流化”可形成一个陷阱,因为需要与复杂
、难于
驭
利益攸关者网络开展互动。
Les pays pauvres devaient trouver des moyens de tirer parti des avantages des IED et de l'activité du secteur privé.
穷国需要设法有效
驭外国直接投资和私营部门活动
惠益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。