La vraie éloquence se moque de l'éloquence.
真正的并不在乎
术。
La vraie éloquence se moque de l'éloquence.
真正的并不在乎
术。
Le plus grand orateur du monde c'est le succès.
成果是最伟大的。
Les Français sont convainquants de naissance et ils croient que l'éloquence est un art .
法国人是天生的,他们认为
是一门艺术。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时过人。
Notre collègue chinois a été particulièrement éloquent.
我们的中国同事极为。
Les faits parlent d'eux-mêmes.
事实胜于。
Il les a prononcés avec éloquence et avec cœur.
他的发自内心而且十分
。
Ces chiffres traduisent avec éloquence les progrès des familles chiliennes.
些数字
地反映了智利
庭的进步。
Des déclarations tout aussi éloquentes ont été faites au Conseil de sécurité.
在安理会也做了同样的发言。
Sur ce point également, le Représentant permanent du Cameroun a été très éloquent.
在一问题上,喀麦隆代表非常
。
Il s'agit là d'un témoignage éloquent du potentiel qu'offre le resserrement de la coopération Sud-Sud.
地证明了加强南南合作的潜力。
Il était notre défenseur le plus fervent et le plus éloquent.
他是我们事业最富和热忱的倡导者。
L'étape de Kananga est assez éloquente à ce sujet.
卡南加的经历地证实了
一愿望。
L'Ambassadeur de Singapour l'a dit avec son éloquence habituelle.
新加坡大使曾以其通常的口才说
番
。
L'Ambassadeur Levitte a déjà donné éloquemment la liste de ces questions.
莱维特大使早先时候已地列举
些问题。
Plusieurs déclarations ont été prononcées avec beaucoup d'éloquence et de conviction.
前面的一些发言充满精彩的和坚定的信念。
Nous remercions également le Secrétaire général pour ses paroles très fermes aujourd'hui.
我们还感谢秘书长今天作了非常的发言。
Son intervention était, comme à l'habitude, pertinente et éloquente.
他的介绍的特点是令人信服和有力。
Ses arguments sont très éloquents, aussi sont-ils souvent cités.
他如此地
述了他的
点,因而被广泛引用。
La résolution 1625 (2005) est éloquente à cet égard.
第1625(2005)号决议地阐述了
一议题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。