Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.
这四个人只好停止挖墙,他们失望
心情


容
。



Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.
这四个人只好停止挖墙,他们失望
心情


容
。
Nous rendons hommage aux millions d'innocents victimes de cette atrocité inqualifiable.
我们沉痛怀念这一

容
暴行造成
数百万无辜受害者。
Les îlots de prospérité continuent ainsi de se renforcer dans un océan de pauvreté indicible.
因此,在

容
贫困
汪洋大海中,富裕
岛屿继续繁荣。
Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我国政府坚决谴责

容
野蛮为特征
这
可恶
恐怖主义行径。
Quant aux enfants de Gaza, qui est en état de siège, leurs souffrances sont indicibles.
就处于被封锁状况
加沙地带而言,那里遭受
痛苦


容
。
Les progrès économiques réalisés représentaient des îlots de prospérité dans un océan de pauvreté indescriptible.
虽然取得经济进步,但这
只


容
贫穷汪洋中
繁荣岛屿。
Le spectacle défie toute description.
这种情景真

容。
A cette époque, j'ai fait le récit des indicibles atrocités qui se produisaient dans mon pays.
那时,我讲述了我国发生


容
暴行。
Le conflit a causé des souffrances indicibles à la population congolaise et d'énormes pertes humaines et matérielles.
冲突给刚果人民造成了

容
苦
,造成了巨大
人员伤亡和财产损失。
Ce terrible conflit continue de déstabiliser la région des Grands Lacs, et les souffrances humaines sont immenses.
这场可怕
冲突继续破坏非洲大湖区
稳定,并给人造成

容
苦
。
Malheureusement, ces considérations ont été faites aux dépens de la vie humaine et ont entraîné des souffrances indicibles.
遗

,这种考虑
人类生命为代价
,已导致

容
痛苦。
Nous voterons pour la résolution parce que cette action impitoyable et unilatérale a causé des souffrances indicibles au peuple cubain.
我们将投赞成票,因为这一残酷和单方面
行动给古巴人民造成了

容
痛苦。
Les attaques meurtrières lancées par l'UNITA contre les civils et contre les organisations humanitaires constituent des actes inqualifiables et inacceptables.
安盟对平民和人道主义机构所进行
致命袭击


容
和不能接受
。
Ce que furent le plaisir de Cyrus Smith, en revoyant son serviteur, et la joie de Nab à retrouver son maître, cela ne peut s'exprimer.
史密斯瞧见纳布时
喜悦和纳布找到主人
高兴,那


容
。
Les lieux où nos enfants devraient se sentir à l'abri, comme les écoles ou les hôpitaux, sont devenus la cible délibérée d'attaques armées et d'atrocités indicibles.
我们
儿童应该感到安全
地方,例如学校和医院已经成为蓄意进行
武装袭击和

容
暴行
对象。
La destruction indicible des fonds marins les plus beaux du monde et les plus riches en biodiversité se poursuivra jusqu'à ce qu'un tel moratoire soit déclaré.
在实施这种暂禁之前,世界上最美丽和最具有生物多样性
海床将受到

容
破坏。
Les guerres ont provoqué des violences indicibles; des millions de personnes ont péri; des femmes ont été déshonorées; des enfants ont été privés de leur avenir.
战争引发

容
暴力,数
百万人丧失生命,妇女遭到侮辱,儿童被剥夺未来。
Dans notre partie du monde, la facilité d'accès aux armes légères et de petit calibre d'origine illicite continue de provoquer des souffrances et des épreuves indicibles.
在世界
我们这一部分地区,容易获得非法小型武器和轻型武器
情况继续造成

容
痛苦和苦
。
Les événements des deux derniers mois ont rappelé aux Arméniens que l'homme était capable d'actions profondément malfaisantes et que la violence de masse n'appartenait pas au passé.
过去两年所发生
事件提醒亚美尼亚人,人类确实能够犯下巨大和

容
罪恶,大规模
暴力仍未成为过去。
La haine et l'intolérance, nous les avons perçues le 11 septembre dernier lorsque les États-Unis, notre pays hôte, ont été la cible d'actes terroristes d'une barbarie inqualifiable et injustifiable.
仇恨和偏执在9月11日成为人们关注
中心,当时美国,即我们
东道国成为

容
、无端
野蛮恐怖主义袭击
目标。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。