Il est populaire de mettre du muguet sur les tables dans un mariage Français,parce qu'il représente le bonheur .
法国婚礼上在各个桌上摆放上铃兰很普遍,因为铃兰象征着美满幸福。
Il est populaire de mettre du muguet sur les tables dans un mariage Français,parce qu'il représente le bonheur .
法国婚礼上在各个桌上摆放上铃兰很普遍,因为铃兰象征着美满幸福。
On met l'essence de muguet dans ce parfum.
这种香水里添加了铃兰香精。
Il ne faut pas mettre ensemble le muguet et le narcisse .
铃兰与水仙花不宜放在一起。
La tradition du muguet (symbole du printemps) est apparue au début du 20e siècle.
铃兰花束的习俗始于20世纪
。
La tradition du muguet est apparue au début du 20e siècle.
铃兰花束的习俗始于20世纪
。
Depuis 1936, le muguet offert le 1er mai s’achète essentiellement dans la rue.
1936年起,五月一日街头买铃兰并
人。
Il est populaire d'utiliser un muguet dans un mariage en France,parce qu'il représente le bonheur .
在法国的婚礼上铃兰很常用,应该着幸福。
Chaque 1er mai, parallèlement aux manifestations de la Fête de travail, les vendeurs de muguet fleurissent sur les trottoirs.
每年五月一日,伴随着劳动节的游行,铃兰商人就在人行道上。
Alors qu’il est blanc à l’époque où on l’offre, en été, les clochettes du muguet sont rouges !
铃兰花在铃兰节时是白色的,而到了夏天,铃兰花的钟形花朵则会变成红色!
Cette tradition date de 1561, année où le roi Charles X décida d’en offrir à toutes les dames de la cour.
在5月1日将好运的铃兰花当作礼物
的传统在法国由来已久。铃兰花原产于亚洲,中世纪传入法国。1561年5月1日,法国国王查理九世收到一株
好运的铃兰花,非常开心,第二年他也将这种“好运花”
给别人,从此5月1日
铃兰的风气开始盛行法国。
L'osmanthus en tête se mêle en cœur à un embrun marin fleuri de rose, jasmin, lilas et muguet sur un fond de musc et d'ambre.
前调含有桂花,中调混合了海水,玫瑰,茉莉,丁香和铃兰,基调是麝香和琥珀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。