Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯例中,调查委托书在典型的情况下通过外交传送。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯例中,调查委托书在典型的情况下通过外交传送。
Une fois la décision sur ce point prise, elle était communiquée par la voie diplomatique.
一旦就放弃问题作出决定,该决定将通过外交转达。
Nous avons exigé l'extradition de ces criminels par le Gouvernement japonais, par le canal diplomatique.
“我们已经通过外交要求日本政府引渡这些罪犯。
En règle générale, ils se mettront directement en rapport avec ceux-ci par la voie diplomatique.
通常是假定有关国家会通过外交同其他国家直接接
。
Ces demandes sont présentées par la voie diplomatique.
这一程序的方法是通过外交
把被通缉者交给提出
求的国家。
Cette demande peut être présentée à la police directement, par voie diplomatique, ou par l'intermédiaire d'Interpol.
此类求可向警察署直接提出,亦可通过外交
刑警组织网络提出。
Les participants ont souligné qu'il fallait formuler des demandes formelles mais aussi informelles d'entraide, notamment par la voie diplomatique.
参加者们强调既有必要提出正式协助求也有必要提出非正式协助
求,包括通过外交
提出。
Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.
(6) 第1款中 “求偿”一语包括通过外交提出的要求,也包括向一司法机构提出的要求。
Nous restons convaincus et confiants que l'on trouvera une solution diplomatique à l'impasse des négociations sur le programme nucléaire iranien.
我们依然认为并希望,伊朗核计划问题上的旷日持久谈判可以通过外交得到解决。
Nous nous employons également, par des voies diplomatiques, à appuyer l'annulation de la dette haïtienne par le Fonds monétaire international.
我们还正在通过外交开展工作,支持通过国际货币基金组织免除海地的债务。
La décision sur la suite qui sera donnée à la demande d'extradition est notifiée à l'État requérant par la voie diplomatique.
通过外交
向
求引渡的外国通报有关引渡的决定。
Pour la délégation russe, la protection diplomatique ne s'exerce qu'au profit des nationaux, et uniquement par la voie diplomatique ou consulaire.
俄罗斯代表团认为,外交保护只能给予国民,并且只能通过外交领事
进行。
La diplomatie n'ayant pas permis de progresser, les forces de défense israéliennes ont commencé à agir dans la bande de Gaza.
鉴于通过外交毫无进展,以色列国防军部队开始在加沙地带行动。
Il se renseigne sur tous les demandeurs du statut de réfugié par voie diplomatique ou au titre d'un accord de coopération.
尼日利亚通过合作和外交
了解任何申
难民地位的人的资料。
Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.
(6) 第1款中 “求偿”一语包括通过外交提出的要求,也包括向一司法机构提出的要求。
La Suisse a-t-elle des procédures directes d'assistance judiciaire (la procédure dite de « juge-à-juge ») ou bien faut-il passer par les voies diplomatiques habituelles?
a. 瑞士有没有司法协助的直接程序(所谓“法官对法官”程序)者,司法协助必须通过通常的外交
?
À cet égard, la présidence a demandé, par la voie diplomatique, aux autorités désignées de 14 participants de fournir de meilleures données statistiques.
为此,主席通过外交致函14个金伯利进程参与国的指定部门,呼吁它们改善统计资料的提供情况。
Le Gouvernement national de transition a pris contact par la voie diplomatique avec l'Éthiopie pour obtenir qu'elle retire ses forces du territoire somalien.
民族过渡政府通过外交向埃塞俄比亚说明理由,要求从索马里领土撤出埃塞俄比亚部队。
Le mot «réclamation» utilisé au paragraphe 1 vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe judiciaire.
(5) 第1款中 “求偿”一语包括通过外交提出的要求,也包括向一司法机构提出的要求。
Le mot «réclamation», au paragraphe 1, recouvre à la fois la réclamation présentée par la voie diplomatique et celle qui est déposée auprès d'un organe juridictionnel.
(4) 第1款中“求偿”一语包括通过外交提出的要求,也包括向一司法机构提出的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。