Ils conviennent que chacun suivra son tour.
他们同意每人下去。
Ils conviennent que chacun suivra son tour.
他们同意每人下去。
Les gardes seront relevés toutes les quatre heures.
看守值班,每隔四小时替换一次。
Nous nous relayions auprès du malade.
我们看护病人。
Ils alternent la garde des enfants.
他们看孩子。
Le Président de la Commission est normalement élu selon le principe de la rotation géographique.
席一般按地域
办法选出。
Un roulement entre pays donateurs pourrait être appliqué.
可采用赞助的办法。
La présidence de la Commission est assurée par roulement sur une base strictement géographique.
委员会席严格按地域
。
Les salariés bénéficiant de ce congé peuvent le prendre à tour de rôle.
有这一假期的雇员可
休假。
Chaque pays assure la présidence à tour de rôle pendant un an.
理事会席
担任,任期一年。
Le principe général du roulement par région est observé.
选举时遵守地域的一般原则。
Cela a des répercussions sur la rotation des vice-présidents.
这随后反映在副席
担任方面。
Ce siège sera attribué à ses membres par rotation.
这一席位将由联盟的成员担任。
Les membres assureraient la présidence des réunions par roulement.
委员会成员应持委员会会议。
Deux équipes d'ouvriers se relaient pour faire tourner ces machines.
所有这些设备每天都分两班操作。
La présidence de la Commission alterne en principe sur une base géographique.
委员会席原则上按地域
担任。
En principe, la présidence de la Commission est assurée par roulement sur une base géographique.
委员会席原则上按地域
担任。
L'objectif fondamental du congé d'alternance est de favoriser les aptitudes professionnelles.
岗位休假的中心目的是助长职业能力。
De même, le siège de rapporteur est attribué par roulement suivant un plan précis.
同样,报告员一职将按特定方式。
Le coprésident sera élu parmi les autres membres du Groupe sur une base tournante.
共同席将由该工作组其他成员
担任。
Ce projet de résolution est présenté chaque année, alternativement par le Sri Lanka et l'Égypte.
该决议草案每年由斯里兰卡和埃及提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。