Je souhaite que toutes les personnes obtiennent le bonheur qui y passent.
本人希望每个路过人都可以得到幸福。
Je souhaite que toutes les personnes obtiennent le bonheur qui y passent.
本人希望每个路过人都可以得到幸福。
Celui-ci a succombé mais il n'y a pas eu de blessés.
路过一只驴子被炸
,
有人伤亡。
Cil ShangCheng passer sous le paysage qui ont tous.
睫毛下伤城路过了谁
风景谁
心。
Les pièces ont ensuite été distribuées gratuitement aux gourmands qui passaient par-là.
这些炸鸡被免费分发给路过那里美食爱好者们。
Le 17 février, une bombe a explosé à Mogadishu-Sud, près de l'endroit où devait passer la mission.
17日,一枚炸弹在摩加迪沙南部靠近预计实况调查团路过地方爆炸了。
''Ah!, dit l'autre, je n'aurais jamais imaginé qu'un joueur comme vous se découvrirait sur le passage d'un enterrement.''
"啊!",另一个英国人说道,"从来有想到像你这么个打球
会为了路过
送葬车队脱帽行礼。"
Tout le monde est là : des vieilles badaudes chinoises venues des ruelles adjacentes aux randonneurs de passage.
从住在相邻胡同爱看热闹
中国老人到路过
远足者,所有人都来到了这里。
Selon d'autres informations, il ne faisait que se diriger vers sa maison lorsqu'il a été tué.
还有报道说,是回家路过时被打
。
Sept personnes ont été blessées par l'explosion qui a aussi endommagé des magasins avoisinants et un autobus de transport public qui passait.
有七人被炸伤,附近商店和路过
一辆公共汽车也遭到破坏。
Un homme a été blessé par balle. Un automobiliste qui passait par là a essayé de conduire le blessé à l'hôpital.
一辆路过车子
司机救起一名受伤男子,准备将
送到附近
一家医院。
Bien que alouette disparu, mais le nombre de bruit et de beaux oiseaux en passant par ici, au bord de la rivière l'habitat et les espaces libres!
虽然百灵鸟不见踪影,有多少喧闹而美丽
鸟儿路过这儿,在河边栖息和休憩!
La clientèle n'est pas composée de touristes mais, en règle générale, d'habitants de la région ou de personnes de passage, notamment d'hommes venus du Panama en route vers le nord.
嫖客不是旅游者,而通常是当地人或过客,包括北上路过巴拿马人。
Said Jawabrah a déclaré que des soldats avaient tiré sur l'autocar qui passait et qu'une balle avait traversé la glace, le blessant à la bouche et lui cassant deux dents.
Sadi Jawabrah说,士兵们向路过公共汽车开枪,一枚子弹穿过玻璃窗,击中
巴,打掉了两颗牙齿。
Le 23 août, deux soldats de la KFOR ont été blessés par des grenades à fusil tirées par les occupants d'un véhicule qui circulait dans la ville de Vucitrn (BMN-Nord).
8月23日,在武契特恩镇(多国旅(北区))有人从路过车辆发射枪榴弹,2名驻科部队士兵受伤。
(Ha'aretz, Jerusalem Post, 14 décembre) Le 22 décembre, un Palestinien âgé de 15 ans voyageant dans un autocar a été sérieusement blessé à l'intersection d'El Aroub près d'Hébron lorsqu'un soldat des FDI a tiré des balles de caoutchouc.
12月22日,以色列国防军士兵在希伯伦附近El Aroub关口发射一枚橡皮子弹,路过
公共汽车上一名15岁
巴勒斯坦乘客受重伤。
Des objets sont jetés par-dessus la frontière sur des passants israéliens, y compris des agriculteurs qui travaillent dans leurs champs, des tentatives sont faites pour pénétrer en Israël, sans compter toutes les autres provocations ciblées qui sont devenues monnaie courante le long de la frontière sud du Liban.
沿黎巴嫩南部边境一带,对边界另一方路过以色列人、包括对田里干活
农民等投掷物品、企图渗入以色列境内、以及许多其它有目标
挑衅行为,已成为司空见惯
事。
En outre, certains individus, qui ont été renvoyés en tant que migrants illégaux vers des pays qu'ils avaient traversés, n'ont cessé de rencontrer des problèmes et de risquer le refoulement depuis ce pays tiers dans des situations où on leur a refusé la possibilité de demander l'asile ou lorsqu'ils ont fait l'objet de renvois automatiques.
此外,有些被当作非法移民遣返们路过
国家
个人,当
们被拒绝申请寻求庇护
可能性或面临被自动驱逐出境
时候,继续遇到问题和可能被那个第三国重新驱逐出境。
Ainsi, une brutale attaque a coûté la vie à 10 ouvriers chinois du bâtiment à Jilawugir, dans la province de Baghlan, le 10 juin; cinq jours plus tard, un engin explosif improvisé tuait quatre Afghans dans la ville de Koundouz, dont le chauffeur d'un véhicule de l'Équipe de reconstruction provinciale allemande qui passait par cet endroit; un engin explosif improvisé a explosé à côté d'un véhicule de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans la province de Takhar le 10 juin; et, tout au long de la période, un nombre important d'engins explosifs improvisés a été posé sur les routes du nord-est.
10日,在(巴格兰省)Jilawugir市发生一起残忍袭击,造成10名中国建筑工人
亡;五天之后,昆都士市
简易爆炸装置袭击造成四名阿富汗人
亡,其中包括正驾驶德国省级重建队汽车路过该地区
一名司机;6月10日,在塔哈尔省,简易爆炸装置在一辆毒品和犯罪问题办事处
车辆旁边爆炸;在这整个时期内,东北部许多道路沿路埋设了大量简易爆炸装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。