Félicitations, Monsieur le Président, pour cet atelier, dont nous appuyons avec enthousiasme la création.
主席先生,祝贺你成立这个讲习班,我们表示地支持。
Félicitations, Monsieur le Président, pour cet atelier, dont nous appuyons avec enthousiasme la création.
主席先生,祝贺你成立这个讲习班,我们表示地支持。
J'aimerais profiter de l'occasion pour exprimer ma profonde reconnaissance envers mes collègues ici présents.
我还要借此机会向我在这里同事表示
真诚
谢意。
M. Schneider (Allemagne) exprime ses vifs remerciements à la Présidente et au Secrétariat au nom de la Commission.
Schneider先生(德国)代表委员会向主席秘书处表示
感谢。
Je voudrais également exprimer à M. Benon Sevan ma chaleureuse gratitude pour l'exposé qu'il nous a présenté aujourd'hui.
我还要表示我赞扬塞万先生今天对我们作了通报。
Mme ASTETE RODRIGUEZ (Pérou) (traduit de l'espagnol): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier d'emblée de votre chaleureux accueil.
阿斯泰特·罗德里格斯女士(秘鲁):主席先生,首先请允许我感谢你表示欢迎
话。
Ce sont là des mesures importantes vers la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires, et nous les recommandons vivement.
这是朝着实现无核器
南半球迈出
重要步骤,我们对此表示
赞扬。
Je tiens donc à exprimer, au nom de l'ensemble des membres du Conseil, notre chaleureuse reconnaissance à l'Ukraine pour sa présidence.
我谨代表安理会全体成员表示我们感谢乌克兰对安理会工作
主持。
Le PRÉSIDENT se réjouit de l'enthousiasme manifesté par le Directeur général élu pour son futur travail à la tête de l'Organisation.
主席对候任总干事对于今后领导工发组织工作所表现出来
表示赞扬。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对我们新来利亚
知识渊博
同事表示
欢迎,他增添了我们这一机构
集体智慧。
Enfin, Monsieur le Président, j'aimerais vous exprimer ma reconnaissance personnelle pour les paroles extrêmement aimables et chaleureuses que vous m'avez adressées.
主席先生,我还愿亲自对你向我讲极为客气
话表示感谢。
D'autres délégations ont constaté avec préoccupation que certains bureaux de pays de l'UNICEF étaient peu enclins à participer à des activités sectorielles.
另一些国家代表团对儿童基金会某些国家办事处没有实施全部门办法表示关注。
Le Secrétariat tient à remercier les Parties pour les commentaires encourageants qu'il a reçus au sujet du nouveau site du Secrétariat de l'ozone.
秘书处希望在此感谢相关缔约方迄今为止针对秘书处新网页所表示
评论意见。
À Tuvalu, le tout dernier pays à rejoindre la famille des Nations Unies, je souhaite notre chaleureuse bienvenue et j'adresse nos plus vives félicitations.
我们向最新加入联合国大家庭图瓦卢表示
欢迎
衷心祝贺。
J'aimerais saisir cette occasion pour rendre un vibrant hommage à James Locher, du Département de la défense des États-Unis, qui était détaché auprès de nous.
我要借此机会公开向美国国防部借调给我们詹姆斯·洛克表示
谢意。
Nous tenons également à souhaiter chaleureusement la bienvenue à M. Hassan Bubacar Jallow, qui a été récemment nommé Procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda.
我还要对近来被任命为卢旺达问题国际刑事法庭检察官哈桑·布巴卡尔·贾洛先生表示
欢迎。
Les Parties ont exprimé leurs sincères remerciements au Gouvernement et au peuple canadiens pour l'excellence de l'assistance et de l'hospitalité fournies durant la réunion.
缔约方对加拿大政府人民为本次会议提供
大力协助
款待表示衷心
感谢。
Je voudrais également exprimer ma très chaleureuse gratitude à l'Ambassadeur Wang Yingfan et à toute l'équipe chinoise pour leur excellente présidence au cours du mois écoulé.
我还想对王英凡大使整个中国代表团在上月出色地担任了主席职务表示
感谢。
Je voudrais tout d'abord exprimer ma profonde gratitude au Gouvernement et au peuple sud-africains pour la chaleureuse hospitalité accordée à notre délégation pendant cette importante conférence.
“首先,我愿意对南非政府人民在这次重要会议期间给予我国代表团
款待表示深深谢意。
Pour ma part, je suis très sensible aux marques chaleureuses de soutien et de sympathie qui m'ont été témoignées par mes collègues ici présents, à la Conférence du désarmement.
我本人对裁谈会各位同事所表示支持
同
致以谢意。
Tous les membres du Conseil connaissent bien notre Ministre des affaires étrangères et de la coopération, José Ramos-Horta, qui transmet au Conseil l'assurance de sa haute considération.
你们都十分熟悉我国外交事务
合作高级部长若泽·拉莫斯·奥尔塔,他向大家表示
问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。