Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.
为达成我们目标,我们将须克服面对改变
个人行为障碍,这些障碍阻碍
压制了我们改变我们行动
力。
Pour atteindre nos objectifs, nous devrons encourager un changement de mentalité afin de commencer à infléchir notre action.
为达成我们目标,我们将须克服面对改变
个人行为障碍,这些障碍阻碍
压制了我们改变我们行动
力。
Intégration de l'enseignement spécial (c'est-à-dire des écoles pour les enfants qui ont des difficultés d'apprentissage ou de comportement) dans le courant normal de l'enseignement.
将特殊教育(对于有学习障碍行为障碍儿童
教育)纳入主流教育体系。
8 Favoriser une meilleure compréhension des facteurs techniques, sociaux et comportementaux qui font obstacle à la diffusion sur le marché des technologies économes d'énergie et élaborer des mesures d'incitation permettant de surmonter ces obstacles.
8 增进对于限制新效率技术
市场散播
技术、
会
行为障碍
了解,并且制订克服那些障碍
一些诱因。
Le ministère de la politique sociale a élaboré un programme portant le nom de Fejda qui propose un hébergement et un service thérapeutique à toutes les adolescentes qui souffrent de problèmes d'ordre émotif et comportemental.
会政策部制定了一个名为“Fejda”
计划,以便为所有患有情绪
行为障碍
青春期少女提供庇
疗服务。
Une attention insuffisante est accordée à la mise en œuvre des politiques nationales relatives à la gestion intégrée des ressources en eau, qui est entravée par d'importantes résistances, de nature institutionnelle, scientifique et comportementale, à ce type de gestion.
没有充分重视执行国家水资综合管理政策,这方面
执行情况受到一体化方面严重
机构、科学
行为障碍
制约。
Le Comité recommande l'approfondissement des recherches sur le diagnostic et le traitement des troubles de l'attention avec hyperactivité (ADHD) et des troubles de l'attention (ADD), notamment sur leurs éventuels effets indésirables sur le bien-être psychologique des enfants, et souhaite que, dans la mesure du possible, d'autres formes d'intervention et de traitement soient utilisées pour remédier à ces troubles du comportement.
委员会建议对儿童注意力缺陷多动症注意力缺陷障碍
诊断
疗开展进一步研究,包括对儿童心理健康可
产生
不利影响,尽可
采用其他处理
疗方式解决这类行为障碍问题。
Des interventions visant à réaliser l'égalité des chances pour les agents de la fonction publique et les bénéficiaires de la réforme agraire ont été mises au point, par exemple, le projet de coopération technique « Sexes et réforme agraire » avec la FAO, dont l'objectif consistait à fournir des éléments nécessaires à l'élaboration de politiques publiques en vue de réduire les obstacles juridiques, bureaucratiques, socio-économiques et liés aux comportements auxquels se heurtent les femmes dans le cadre de la réforme agraire.
该部拟订了为公务员农业改革受益者创造平等机会
行动,例如与粮农组织合作开展名为“性别与农业改革”
技术合作项目,其目
是为拟订公共政策以消除妇女在农业改革范围内遇到
法律、官僚、
会经济
行为障碍提供投入。
Cela montre qu'il faut prendre les mesures suivantes : créer des services de santé mentale de proximité et collectifs; accorder une attention spéciale aux mesures destinées à prévenir des troubles mentaux et des troubles du comportement; réduire et éliminer les facteurs sociaux défavorables qui se répercutent sur la santé mentale de la population; améliorer la compétence des institutions et des professionnels; encourager la participation et le soutien du public et des donateurs aux activités de promotion de la santé mentale.
这表明应该适当考虑以下问题:使精神健康服务区化
集体化;特别关注防止精神
行为障碍
措施;进一步减少
消除影响人口精神健康
不利
会因素;提高专业组织
专业人员
技
;进一步鼓励公众、个人
捐助者参与
支助各种有助于精神健康
措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。