Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.
在苦涩的时刻想象蓝宝石的、金属的球型。
Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal.
在苦涩的时刻想象蓝宝石的、金属的球型。
Pour nous - Juifs et Israéliens - ce jour n'est pas un jour amer.
对们——对犹太人和以色列人——来说,今天根本不是一个苦涩的日子。
Ce n’était par hasard que je me replongeais dans la lecture de ce livre caustique et amer.
再次沉浸于对这本刻薄的苦涩之书的阅读并非出于偶然。
Le Gouvernement indonésien veut aider à mettre un terme à ce long conflit amer qui fait souffrir les parties depuis bien trop longtemps.
印度尼西亚政府致力于帮助实现结束这一拖延已久的、苦涩的,在太长时间各方痛苦根源的冲突。
Les notes stars: Un peu d’amertume avec du cassis et de la rhubarbe, un coeur fleuri et un fond musc vanillé tout doux.
黑茶和大黄的稍许苦涩夹杂着调的芬芳花
,尾调是温暖的麝
和
草。
En 1500, Tang Bohu, dont les feux enthousiastes de la jeunesse ont bien trop tot connues les douches froides de l'opinion publique, retourna a Suzhou.
公元1500年,唐伯虎到了苏州,煊赫一时的少年解元尝尽了世态炎凉的苦涩滋味。
Un ami m'a demandé : "Qu'est-ce que l'amour ?" Je lui dis : "L'amour est une douceur dont le jus est savoureux et la pate amère.".
“爱情是什么?”他说:“爱情是一种的甜味如美味的果汁和苦涩的酱。”
Décidément, sur de nombreux aspects, l'Occident a aujourd'hui le goût amer del'empire romain (d'Occident) sur sa fin… Critiquer la privatisation de laguerre, c'est une chose, nécessaire.
显而易见,在很多方面,今日西方有着昔日(西)罗马帝国末期那样的苦涩风格。。。批判战争私有化,是一件必要的事情。并且们可以自问,在私人军队与去掉了义务兵役制的职业化军队之间是否有结构上的区别。
Aux heures d'amertume je m'imagine des boules de saphir, de métal. Je suis maître du silence. Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
在苦涩的时刻想象蓝宝石的、金属的球型。
是寂静之主。
何穹隆一角的气窗现出这般凄白?
Et dans un monde où tout va vite, trop vite, quel soulagement de retrouver, invariablement, ce goût magnifiquement râpeux et plus proche d’un mauvais vinaigre balsamique que d’un Mouton Rothschild !
在一个步调快速、极速的世界里,能够找真实的自
是一件多么令人舒坦的事啊,那苦涩的口感比较接近坏掉的
醋而非木桐罗吉德堡的名酒啊!
I1 est pourtant désolant de voir l'écart, en terme de niveau de vie entre les pays ainsi qu'entre les différentes couches sociales au sein d'un pays, se creuser de plus en plus.
然而,各国以及各人民之间生活水平差距在拉大仍是一个苦涩的现实。
Si à l'avenir un tribunal international est constitué - et ce sera mon troisième point car tôt ou tard un tribunal sera formé - et si les responsables de ces crimes sont traduits en justice, de nombreuses vérités amères seront mises à jour devant ce tribunal.
要讲的第三点是,如果在今后设立一个国际法庭,而
相信这样一个法庭或早或晚终会设立,并且如果这些罪行的犯罪者被推上审判台,那么许多苦涩的真相便会在法庭上公布于众。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。