Les stations de radio et de télévision indépendantes émettent librement, et la presse locale, nationale et internationale publie librement.
使独立电台和电视台以及本地报纸和国际报纸能够自由经
。
Les stations de radio et de télévision indépendantes émettent librement, et la presse locale, nationale et internationale publie librement.
使独立电台和电视台以及本地报纸和国际报纸能够自由经
。
Le paragraphe 1 de l'article 2 et l'article 12 portent sur la liberté d'entreprise au sens propre du terme.
2
1款和
12
涉及正当企业经
自由。
Les entreprises de transport immatriculées dans n'importe quel pays du Couloir septentrional peuvent circuler librement dans le Couloir.
在北部走廊任何国家注册运输经
人,都可自由地沿着走廊经
。
Les centres de la première catégorie sont gérés par les églises et ceux des deux autres catégories par les collectivités.
农村培训中心和村中心/村教育方案各自由教会和社区经。
Elle se déclare alarmée par la position adoptée par le Gouvernement des Pays-Bas et par son peuple de tolérer les maisons closes.
她对于荷兰政府和人民容忍自由经妓院
立场感到吃惊。
Dans la pratique, le Gouvernement favorise la création d'un espace économique libéral et d'un environnement susceptible de rendre le Liechtenstein attractif pour les entreprises.
在实践中,列支敦士登政府支持自由选择经地点,其
定
框架使列支敦士登成为对企业最具吸引力
国家。
Quand les infrastructures économiques sont détruites et que l'économie mondiale est déstabilisée par des attentats terroristes, la liberté d'entreprendre et de commercer est entravée.
当恐怖攻击摧毁经济基础施并破坏全球经济
稳定时,工作和经
自由受到威胁。
Le Conseil déplore toutes les tentatives faites pour intimider les représentants des médias indépendants et demande avec insistance qu'ils aient la possibilité de travailler librement dans tout le pays.
委员会对恐吓独立传媒代表任何和所有企图感到遗憾,并坚持必须能让这些媒体在波黑全境自由经
。
M. Musyoka a insisté sur le fait qu'il fallait suivre de près la gestion des petites et moyennes entreprises, qui fonctionnaient de manière plus autonome et étaient moins réglementées que les grandes industries.
他强调说,我们需要对中小企业工作进行监督,因为这些企业要比大型企业
经
自由度高、而受到
和制约程度却较低。
Depuis la crise économique qui a conduit à la banqueroute des institutions bancaires et à leur liquidation, et à la faveur de la libéralisation de l'initiative privée, on note l'apparition d'une floraison d'institutions de micro-finances.
自从发生了引起银行破产和倒闭经济危机并促进了私人经
自由化之后,微型金融机构如雨后春笋般地涌现。
Dans un pays, l'organisation d'inspections administratives conjointes et la simplification de la documentation, conjuguées à la libre concurrence entre opérateurs de pays de transit et de pays sans littoral, ont entraîné une réduction des coûts de transport de 20 %.
据一个国家经验,行政部门联合检验和简化单证,加上鼓励过境国和内陆国经
人自由竞争,使运输费用减少了20%。
Contrairement aux conclusions hâtives de celui-ci, ce journal continue de paraître librement grâce à la libre participation pleine et entière de tout son personnel et de tous ses journalistes, ce qui confirme une fois de plus l'absence de fondement des allégations formulées pour des motifs politiques par le représentant chypriote grec.
与希族塞人代表草率结论不同,该报在所有人员和记者完全和不受妨碍
参与下继续自由经
,该情况再次证实希族塞人代表出于政治动机
指控是完全没有根据
。
M. Mazini (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 45, fait observer qu'une distinction doit être établie, en matière de pouvoirs réglementaires, entre le pouvoir d'édicter des règles générales régissant l'exploitation de la concession, qui incombe à l'État ou à une autorité administrative de réglementation désignée par le législateur, et les règles ou conditions techniques particulières régissant l'utilisation de l'installation par le public, que l'exploitant est libre de déterminer, à moins que la loi n'en dispose autrement.
Mazini先生(摩洛哥观察员)就45段说,关于
权力事项,要在发布关于运
一般规则
权力(这是国家或由立法机构指定
行政
机构
责任)和关于公众使用
施
特殊技术规则或
件(这是经
者自由发布
,除非法规另有规定)之间加以区分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。