Les conclusions qu'il a tirées à propos des régimes spéciaux (autonomes) sont particulièrement intéressantes.
关于特别(自成体)制度
结论尤其引人注意。
Les conclusions qu'il a tirées à propos des régimes spéciaux (autonomes) sont particulièrement intéressantes.
关于特别(自成体)制度
结论尤其引人注意。
Cela étant, chacune des deux séries d'article doit être complète et autonome.
尽如此,这两套条款中
每一套都应该是全面
、自成体
。
Nombre d'entre eux sont des systèmes autonomes qui ne permettent pas d'échanger ou de transférer des données.
许多统是自成体
,
法相互交换以及调动数据。
La nouvelle espèce a 500 acres de jardin de démonstration, des images, des données, les échantillons complets, des démonstrations, des auto-développement.
建有新品种示范园500亩,影像、资料、样品齐全,示范、开发自成体。
Il a souligné que la question des pouvoirs délégués était compliquée par le fait que, malgré la création de l'Office, tant le PNUE qu'Habitat continuaient d'être gérés de façon distincte et autonome.
该备忘录指出,尽设立了内罗毕办事处,环境规划署和人居中心在
理和方针上仍然各不相同,自成体
,这一情况使授权
得复杂起来。
Ils estimaient qu'ils constituaient un ensemble autonome de règles primaires sur la gestion des risques ou prévention qui ne porterait pas atteinte aux normes de force supérieure ou aux obligations plus spécifiques imposées par d'autres traités relatifs à l'environnement.
他们认为条款草案是关于风险理或预防
一套自成体
主要规则,而这些规则不会影响其他环境条约规定
更高标准和更加具体
义务。
La « prolifération » de régimes parallèles à ceux déjà en place, par d'autres voies que les normes des traités en vigueur, suscite des inquiétudes, tout comme la tendance du Conseil de sécurité à légiférer, surtout dans des domaines où une série de droits et d'obligations existe déjà, malgré leur caractère incomplet vis-à-vis des acteurs non étatiques.
我们不仅对各种制度大量衍生,同已经建立制度并行存在并使用现行条约准则以外
各种渠道感到关切,而且也对日趋增长
安全理事会谋求制定法律
趋势感到关切,在非国家角色
权利和义务虽不完整但自成体
诸多
上尤为如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。