Tu joueras de simples mélodies, et les jours sans moi se prélassent.
你也
弹着别的什么曲子,即使没有
,日子仍
悠然自得。
Tu joueras de simples mélodies, et les jours sans moi se prélassent.
你也
弹着别的什么曲子,即使没有
,日子仍
悠然自得。
Je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.
感到怡然自得,是因为
片刻间成了资产者,如同他们
样。
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.

片刻间处于资产者的
小片绿洲之中,感到怡然自得。
Oui, je savoure d'être, pour quelques minutes, un bourgeois, comme eux.

,
感到怡然自得,是因为
片刻间成了资产者,如同他们
样。
Malgré ce succès, nous ne sommes pas restés oisifs.
虽然这显然是成功的,但
国没有自满自得。
Mais les félicitations ne doivent pas engendrer la complaisance.
但是,祝贺归祝贺,
应该因此而自满自得。
Son style est très personnel, elle adapte les tendances à son look, et s’amuse avec la mode.
她们的穿衣风格非常个人化,她们
紧跟潮流,
时尚中自得其乐。
Nos amis et voisins doivent avoir la bienveillance de nous laisser nous gouverner et être nous-mêmes.
们的朋友和邻邦必须
们显示出善意:让
们当家作主,自得其所。
L'un semble s'amuser à marcher sur les mains pendant que le deuxième ramasse quelque chose ou bien salut d'une révérence.
其中
个似乎
自得其乐得用手行走,而另
个
地上捡什么东西,又好像是

位贵人行礼。
Le retour à une apparente normalité des marchés de capitaux après la dernière crise ne doit pas nous inciter à la complaisance.
资本市场
上次危机之后明显恢复正常,但
们
可因此而悠然自得。
Un tel climat risque d'être propice à des séductions dangereuses, comme l'intolérance et la complaisance sur les plans pédagogique, social et politique.
这种气氛很可能
教学、社
和政治各层面导致危险的诱惑,例如
容忍和自满自得。
L'existence du Groupe de travail ne signifie pas que le Conseil peut relâcher ses efforts ou renoncer à aucune de ses responsabilités principales.
工作组的存
能意味着安理
可悠闲自得,或者可以解脱任何
种安理
首要责任。
Zhuang zhou, un philosophe chinois, fait le rêve qu’il est devenu papillon.Il est contant de sa vie de papillon et voltige à travers le monde.
过去庄周梦见自己变成蝴蝶,欣然自得地飞舞着的
只蝴蝶,感到多么愉快和惬意啊!
Les auteurs de ce crime ne peuvent être fiers de ce qui s'est passé, et nous ne devons ni les autoriser ni les encourager à continuer dans leur voie.
能让肇事者们对发生的
切洋洋自得,
们
应允许他们或鼓励他们为所欲为。
De ce point de vue, personne aujourd'hui ne peut se permettre de rester inactif ou de se croire à l'abri, quelle que soit sa région ou son niveau de développement.
从这个角度看,今天没有人敢于依旧悠然自得或感到
受恐怖主义的影响,
管他们处
哪个区域或达到何等发展程度,概无例外。
Ce Sommet du millénaire ne peut pas et ne doit pas être un échange de plaisanteries, de félicitations et d'autosatisfaction, comme cela se produit si souvent dans ce genre de réunions de haut niveau.
本次千年首脑
议
能而且也
应当落入这种令人注目的
议经常出现的沉湎于相互祝贺和洋洋自得的俗套。
Enfin, nous ne pouvons nous permettre l'inaction en ce qui concerne le soutien - financier en particulier - à apporter à l'Administration intérimaire, au processus de Loya Jirga et aux activités humanitaires de reconstruction et de développement.
最后,
们
能自满自得,必须
临时行政当局、支尔格大
进程和人道主义重建和发展活动提供支助——尤其是财政支助。
Dans le cadre d'un examen, la Commission des affaires étrangères de la Chambre des communes a constaté avec préoccupation que le Bureau national de vérification des comptes avait déclaré que le Bureau des affaires étrangères et du Commonwealth avait sous-estimé les risques de blanchiment d'argent à Anguilla.
下议院外交事务委员
审查时对国家审计署的如下结论感到关切:外交和联邦事务部对安圭拉境内洗钱风险的管理工作
直自满自得。
Si nous nous confortons, ne serait-ce qu'un instant, dans l'idée que le problème de la Somalie ne nous concerne pas, il pourrait alors être utile de recueillir l'avis de mes amis sud-coréens et chinois, dont le pays se situe à une distance comprise entre 8 000 kilomètres et 10 000 kilomètres de la Somalie.
们如果沉溺于自得其乐地认为索马里与
们无关,那么,
妨同来自南韩和中国的朋友谈
谈,它们距离索马里有8 000到10 000公里之遥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
们指正。