Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
适用法院提前裁定证据条例。
Les textes régissant la recherche d'éléments de preuve avant le procès s'appliquent par analogie.
适用法院提前裁定证据条例。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致地与国内环境进行。
Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC.
有关非经营技术方案的资料很难获得。
Certaines Parties ont appliqué des méthodes statistiques et analogiques.
有的缔约方使用了统计和方法。
Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.
与投资资产所做的,
案
肯定的。
Je pense que ce rapprochement est erroné et tout à fait dangereux.
我认为,这样一种错误的、非常危险的。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声时,用保留来
反对
错误的。
En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.
与货币债权的转让所做的则
案
相反的。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何与塔利班统治下的阿富汗进行都
完全错误的。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条与第60条作有道理的。
À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.
在这方面,拿纳米亚案中的《咨询意见》来作
不恰当的。
La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.
一般和特殊之间的关系一般法和特别法之间关系的
。
S'agissant des actes unilatéraux des États, il importe d'éviter les analogies avec le droit interne, qui risquent d'être trompeuses.
在处理单方面行为这个问题时,必须避免同可能造成误导的国内法作。
Par ailleurs, il était conscient de la nécessité de se garder d'établir des analogies hiérarchiques avec les régimes juridiques internes.
也认识到需要避免与国内法律体系进行等级。
La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.
一般和特殊之间的关系一般法和特别法之间关系的
。
Les projets d'articles 17 à 24 relatifs à la responsabilité de l'État ne peuvent donc être transposés par analogie aux organisations.
因此,关于国家责任的条款草案17至24不能与组织的情况适用。
Il s'agit là d'analogies simples, mais qui illustrent de façon claire la façon dont les TIC influent sur notre vie quotidienne.
这些虽简单
,但它们却清楚地揭示了信息和通信技术如何影响我们日常生活。
L'analogie peut être faite avec les trois singes de la sagesse: Je ne vois rien, je n'entends rien, je ne dit rien.
这种就像
三只代
智慧的猴子:我看不见。我听不到。我说不出。
Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.
一种意见,必须避免过多地与条约法
,因为过多的
可能会造成混乱。
Toutefois, se contenter de comparer les votes est périlleux, compte tenu des différences importantes que présentent les textes des différents projets de résolution.
但,鉴于各具体决议草案存在实质性差异,对投票进行这种简单
危险的。
声:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。