Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
但是,金牌数目欠缺(4枚)使得法国在国家排名上并不突出。
Cependant, le faible nombre de médailles d’or (4) pénalise les Bleus au Classement des Nations.
但是,金牌数目欠缺(4枚)使得法国在国家排名上并不突出。
Les travaux XXX consciencieux, l'accomplissement est en avant, bénéfice considérable de gestion.
XXX工作兢兢业业,业绩突出,经营可观利润。
Dans son tableau elle a su contraster les figures.
她在画中有效地突出了人物象。
Le plus célèbre de ces for?ats, a vécu au XIXe siècle, en pleine époque romantique.
最为突出囚犯是生在充满浪漫气息
19世纪。
Cet homme adore bien les femmes avec une mâchoire proéminente.
这个男人很喜欢下颌突出人。
PRADA attire l’attention plus bas et accentue les galbes feminins facon annees 50.
PRADA设计重点偏下,强调像50年代人突出
身材曲线。
Petites pièces tournant de la précision de nos avantages en suspens.
小部件精密车削是我
突出优势。
Une grande enseigne est placée en saillie sur la façade du magasin.
一块大招牌突出地安装在商店入口处。
La fatigue durcit les traits du visage.
疲劳会使面部线条更突出。
Ce rocher est en porte-à-faux, il peut tomber d'un moment à l'autre.
这块突出来岩石, 随时可能掉下来。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体轮廓。
Plus que toute autre marque, Montblanc symbolise "l’Art de l’écriture".
比任何标志更突出,博朗峰象征着艺术和写作。
Cette pierre déborde l'autre de deux centimètres.
这块石头比那块突出两厘米。
Vos appareils de mesure sont bien mis en valeur.
你测量仪器摆放得很能突出它
值。
Un repas gastronomique français sait mettre en valeur viandes, légumes, et parfums, selon les saisons.
法国烹饪精通依照季节不同突出不同
肉类蔬菜以及香料。
Les ombres dans un tableau rehaussent l'éclat des visages.
画面上阴影突出了脸部
光彩。
Le fond sombre fait valoir les figures.
深色背景使图像显得突出。
Valve dans le secteur des pâtes et papiers est particulièrement important.
闸阀在制浆造纸行业尤为突出。
La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.
陆军部长梅西埃将军
证词尤为突出,给法官
留下深刻印象。
38 degrés Luzhou-Yokado rafraîchissant vin doux, moelleux important, à long arrière.
38度浓香型华堂酒甘甜爽口,醇香突出,回味悠长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。