Elle était prévue pour le 11 mai mais semble avoir été légèrement retardée.
这次会议本来预计5月11日举行,但似乎稍事推迟。
Elle était prévue pour le 11 mai mais semble avoir été légèrement retardée.
这次会议本来预计5月11日举行,但似乎稍事推迟。
Nous allons maintenant marquer une courte pause afin d'informer le Président de l'Assemblée générale que le Conseil est prêt à voter.
们现在将稍事停顿,以通知大会主席安理会准备投票。
Ceci cause parfois des retards mais, bien sûr, il y a également des considérations financières car nous essayons d'éviter des dépenses inutiles.
这有时会造稍事拖延,但当然也要根据财政考虑,努力避免不必要的开支。
Le projet de directive 2.8.6 reprend, en les adaptant légèrement, la disposition du paragraphe 3 de l'article 23 des Conventions de Vienne.
准则草案 2.8.6 以稍事修改的形式抄录《维也纳公约》第二十三条第3款的规定。
Je me suis entretenu avec M. Kellenberger, du CICR, pour voir si nous pouvons coordonner un peu nos actions, afin de travailler de façon complémentaire et efficace.
已同国际红十字会的凯伦伯格先生会晤,以便看一看
们是否可以稍事协调,从
们的工作
正相辅相
实有效。
Il ne devrait pas faire de doute que l'incidence potentiellement destructrice d'une explosion nucléaire sur l'ensemble du globe mérite, à tout le moins, une mention dans un tel document.
毫无疑问,核爆炸对们全球的潜在破坏性影响至少应在这样一份文件中稍事提及。
Nous n'en aurons pas fait assez, et nous ne pouvons pas nous permettre de prendre du repos, tant que de tels récits font, hélas, partie du présent et de l'avenir plutôt que du passé.
只要这类叙述还是当前未来的事情,
不是过去的事情,就表明
们做得还不够,
们就不能稍事休息。
M. Marks a ensuite expliqué que l'Équipe spéciale avait décidé de réviser et réaménager légèrement les critères en voie d'élaboration pour les rendre plus rigoureux sur le plan analytique et méthodologique et plus utiles comme outils empiriques d'amélioration de l'efficacité des partenariats mondiaux dans la réalisation du droit au développement.
Marks先生进一步解释说,工作队决定对标准稍事修改重新编排,
其在分析
方法上更为严谨,能够在实现发展权过程中
为改善全球伙伴关系效力以经验为基础的工具。
La Barbade souhaite plein succès au Secrétaire général dans les activités qu'il entreprendra après avoir pris sa retraite au début de l'année prochaine, et nous serons ravis de l'accueillir à nouveau sur les belles plages de la Barbade, chaque fois qu'il ressentira le besoin de se détendre et de reprendre des forces.
巴巴多斯对将于明年初退休的秘书长表示良好的祝愿,且无论什么时候他感到需要稍事休养,
们都以期盼的心情欢迎他再次光临美丽的巴巴多斯海滨。
Je remercie vraiment Mme Bennis de nous réveiller un peu de ce que j'appellerais cette torpeur de l'impuissance et de la résignation, et de nous pousser un peu à échapper à l'emprise de la langue de bois diplomatique, de la pesanteur des précautions oratoires et de la posture, des contorsions, voire des circonvolutions sémantiques.
要感谢贝尼斯女士把
们从这种无能为力
听天由命的迟钝状态中稍事唤醒,并促
们摆脱外交辞令的影响,摆脱慎重修辞
在语义上作态、歪曲、甚至迂回表述等沉闷习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。