Face aux catastrophes, nous sommes tous voisins, indépendamment des distances.
从

度看,我们大家无论
距多远或多近都是邻居。
Face aux catastrophes, nous sommes tous voisins, indépendamment des distances.
从

度看,我们大家无论
距多远或多近都是邻居。
Mais la réalité est que les peuples et les pays partent de situations extraordinairement différentes.
但不同
人民和国家,他们
起点
距千里。
Rencontre marquée par des relations humaines chaleureuses et prometteuses.
我只是想提请你们注意两个处在不同大陆上
距如此遥远
小国之间
联系——这种联系
特点是热情和充满希望
人际关系。
Nous sommes un groupe divers de pays, séparés par de grandes distances.
我们各国差别很大,
距遥远距离。
Les communications par satellite ont entraîné une plus grande interdépendance et la réduction des distances.
卫星通信加深了世界各国

依存,使
世界
距遥远
地区彼此之间
关系更为密切。
Or, le niveau actuel est bien loin de cet objectif ambitieux.
可是,就目前
水平而言,离这个雄心勃勃
目标
距甚远。
C'est une dangereuse illusion de penser que le problème ne nous touche pas de près.
认为这一问题与自己
距遥远
任何想法都是危险
幻想。
Des partenaires commerciaux auront plus ou moins de points communs selon qu'ils seront proches ou éloignés.
彼此
近或
距甚远,其共同性便会
应地或多或少。
Pourtant, même s'ils sont bienvenus, ces engagements sont encore fort éloignés des montants nécessaires.
这些承诺固然可喜,但是与所需
数额
距甚远。
Les satellites de communication ont favorisé une plus grande interdépendance et la réduction des distances.
卫星通信加深了世界各国

依存,使
世界
距遥远
地区彼此之间
关系更为密切。
Toutefois les résultats de tous ces dispositifs sont totalement en deçà des espoirs qu'ils ont suscités.
不过,所有这些措施
成果与期望
距甚远。
Au moment de l'explosion, les deux véhicules se trouvaient à environ un mètre l'un de l'autre.
在爆炸时,两辆车
距大约1米。
Ce problème suscite une préoccupation légitime parmi les États voisins et les États situés loin de cette région.
这个问题也引起伊拉克
邻国和与这个区域
距很远
国家
合理关切。
Il pourrait donc s'avérer plus rentable de louer des bureaux à deux endroits différents, proches l'un de l'autre.
租赁两个
距不远
办公地点可能更符合成本效益。
Les vues des États membres de la Conférence du désarmement sont aujourd'hui souvent divergentes et parfois le sont trop.
如今裁军谈判会议
成员国常常彼此
距甚远,有时是太远了。
Nous sommes conscients de ce lien historique qui nous rapproche en dépit des grandes distances géographiques qui nous séparent.
尽管我们在地理上彼此
距遥远,但我们铭记这种密切和历史性
联系。
Selon la théorie économique dominante, les pays les plus éloignés les uns des autres commercent le moins entre eux.
根据主流经济理论,两国之间
距越远,彼此之间
贸易量越少。
Chaque puits d'extraction (ou groupe de puits rapprochés) doit être équipé d'un générateur diesel qui en alimente la pompe.
将为每口抽水井(或
距较近
各组抽水井)配备柴油发电机,为抽水井水泵提供动力。
J'espère également que vous ferez ainsi savoir au monde que les personnes âgées ne constituent pas une catégorie différente.
我前面说过,老年人并非与我们
距遥远;我们大家如果有幸,有一天也都会迈入老年。
La ville la plus au sud de la Corse, en face l’île de la Sardaigne à12 kilomètres est en Italie.
Bonifacio在最南端,正对着意大利
撒丁岛,二者
距12公里。
声明:以上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。