Dans un environnement papier, les mots “authentification” et “signature” ainsi que les actions d'“authentifier” et de “signer” n'ont pas exactement la même connotation selon les systèmes juridiques et ont des fonctionnalités qui ne correspondent pas toujours nécessairement à l'objet et à la fonction de ce que l'on appelle les méthodes d'“authentification” et de “signature” électroniques.
在纸质环境中,“认证”和“签名”这两个词关行动在不同的法律体系中有着不尽
同的涵义,
实际
能与所谓电子“认证”和“签名”方法的用途和
能未必一致。