Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是个生死攸
问题。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是个生死攸
问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正处于生死攸刻。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是个生死攸
问题,而不只是
济指标。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了生死攸人道主义援助。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首责任是长期评估我国生死攸
利益
界线。
Cette analyse pourrait, le cas échéant, conduire à considérer qu'ils entrent dans le champ de nos intérêts vitaux.
这种分析,如有必要,可导致将上述局面视为我们生死攸利益范围。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样种防御政策立足
是有把握性,无论发生什么样
情况,我们生死攸
利益都能得到保障。
Nous prenons actuellement - ou nous ne prenons pas - des décisions littéralement vitales pour les générations à venir.
我们确实是在为尚未出生人作出——或者未能作出——生死攸
决定。
Ceci n'est pas un exercice universitaire mais plutôt une question de vie ou de mort pour mon pays, la Namibie.
这对于我国纳米比亚来说不是学术行为,而是生死攸问题。
L'obtention des médicaments génériques est en fait une question de vie ou de mort pour des millions de personnes infectées.
对于已成百上千万人来说,普通药确实是
个生死攸
问题。
Ce n'est qu'en voyant un plus grand nombre de ces visages que nous pourrons appréhender les enjeux de notre monde.
只有当我们看到越来越多这样真相
,我们才能开始理解我们世界上生死攸
之事
问题。
La délégation zimbabwéenne espère que la Commission se penchera sérieusement sur ce problème, car il s'agit d'une question de vie ou de mort.
津巴布韦代表团希望委员会认真注这个生死攸
问题。
La prévention est également une question de vie ou de mort, et elle ne saurait être entravée par la stigmatisation et la discrimination.
预防也是个生死攸
问题,而且因为存在耻辱
和歧视问题,不能无视预防。
L'intégrité de notre territoire, la protection de notre population, le libre exercice de notre souveraineté constitueront toujours le cœur de nos intérêts vitaux.
保持我国领土完整性,保护我国人口,自由行使我们
主权,这些
向是我们生死攸
利益
核心。
Par ailleurs, nous nous réservons toujours, cela va de soi, le droit d'utiliser un ultime avertissement pour marquer notre détermination à protéger nos intérêts vitaux.
况且,勿庸赘言,我们惯保留诉诸最后警告
权利以表明我们捍卫生死攸
利益
决心。
Nous en faisons autant, parce que la sécurité énergétique n'est pas seulement une question d'arithmétique mondiale; c'est aussi une question de vie et de mort.
我们也是如此,因为能源安全不仅仅是个全球性
算术问题,它更是
个生死攸
问题。
Il est évident que ce sujet est d'une importance capitale, voire vitale, plus encore aujourd'hui qu'il ne l'était dans le passé récent ou même plus reculé.
这个题目是至紧要、甚至是生死攸
,此点在现在较之不久前、或更早
候尤为突出。
L'agriculture est une question de vie ou de mort pour grand nombre de ces pays et il est vital que des mesures soient adoptées afin d'éliminer ces barrières.
农业问题对很多发展中国家来说是个生死攸
问题,因此采取措施消除这些壁垒至
重要。
Étant donné que des vies humaines sont en jeu, la qualité de service du réseau et, notamment, sa disponibilité doivent être supérieures à celle proposées par les services commerciaux.
由于面临是生死攸
局面,网络服务
质量,包括网络可用性在内,必须高于商用服务
水平。
En revanche, on ne peut ignorer le fait que, dans le contexte actuel, la détérioration de la situation humanitaire met en péril la vie de millions de personnes déplacées.
另方面,我们不能忽视这样
个事实,即,目前不断恶化
人道主义局势,对数百万流离失所者来说是个生死攸
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。