Le modèle fournit aussi des indications sur l'évolution du degré d'exposition au risque des bureaux de pays (volatilité).
模型还为影响国家办事处风险度动态(波动性)提供了深
见解。
Le modèle fournit aussi des indications sur l'évolution du degré d'exposition au risque des bureaux de pays (volatilité).
模型还为影响国家办事处风险度动态(波动性)提供了深
见解。
L'expert indépendant a rencontré des membres du personnel des institutions des Nations Unies qu'il remercie d'avoir partagé avec lui leurs connaissances et leurs expériences.
独立专家感谢他所会晤联合国各机构工作人员提出
深
见解和介绍
经验。
M. Kessel (Canada) dit que la CDI arrive à associer rigueur intellectuelle et profondeur des connaissances. Son pays en a tiré un grand profit.
Kessel先生(加拿大)表示,国际法委员会工作兼具严谨
思想和深
识,加拿大从中受益匪浅。
Couleur rubis intense et subtile, notes de fruits rouges, associées à quelques touches végétales et épicées qui lui donne son caractère méditerranéen. Souple en bouche, belle longueur en final.
酒评TastingNote:深红宝石色,充满了红水果
香味,略带一些植物和香料
味道,让我隐隐感到地中海
气息,口感柔和且悠长。
Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son rapport sur les activités de l'Organisation, nous a présenté des idées - qui donnent à réfléchir - sur ses priorités pour l'année à venir.
秘书长科菲·安南在其关于本组织工作报告中,向我们展示了他对于其今
一年中
优先事项
发人深省
深
见解。
Nombre des idées et des recommandations qui ont été présentées lors de ce séminaire et qui feront l'objet d'une publication dans le courant de l'année trouvent leur expression dans le présent rapport.
本报告反映了,研讨会上提出拟在今年晚些时候发表
许多重要
深
见解和建议。
Cet observateur plein d’humour et de tendresse est aussi un maître de la mise en scène. Tout en distillant son humour généreux à longueur de cases, il aime faire sentir la profondeur des sentiments.
这位观察者富有,内心温柔,是导演戏剧
大师。他喜欢通过一幅幅漫画释放他丰富
,让人们感
他深
情感。
Sa profondeur de vision, associée à sa finesse diplomatique et à sa capacité accomplie à exposer les faits avec clarté, a permis à Sri Lanka de captiver l'attention de la communauté internationale sur cette question.
他深见解,加上他娴熟
外交技巧及其清晰阐述问题
完美能力,有助于斯里兰卡就此获得国际社会
注意。
Une décision récente de la Cour suprême sud-africaine, dans laquelle celle-ci déclarait que le jugement de militaires par des tribunaux militaires était discriminatoire, leurs droits ne pouvant être garantis dans des conditions d'égalité par ces tribunaux, semblait confirmer la perspicacité de M. Abu Rannat.
最近南非最高法院裁定军事法庭对军人审判是歧视性
,因为这些军事法庭未能平等地保障受审军人
权利,这项裁决显然肯定了阿布·兰纳特先生深
见解。
Hier, vers 5 h 30, avec l'aide d'organisations terroristes partenaires, des membres de l'organisation terroriste Hamas ont infiltré Israël près du point de passage de Kerem Shalom à la frontière entre Israël et la bande de Gaza, en empruntant un profond tunnel pénétrant sur 300 mètres en territoire israélien.
昨天早晨大约5时30分,哈马斯恐怖组织成员与其伙伴恐怖组织成员一道,在与加沙地带接壤凯雷姆沙洛姆边界过境点附近,通过一条伸入以色列国境300米
深
地道,渗入以色列。
Si ces preuves existent, comme l'affirment catégoriquement les dirigeants du Gouvernement des États-Unis, et si l'on n'exige pas des chefs religieux qu'ils renoncent aux convictions les plus profondes de leur foi que, comme on sait, ils ont l'habitude de défendre jusqu'à la mort, une autre issue que la guerre pourrait être trouvée.
如果真如美国领导人断然肯定那样,那些证据真
存在,而且也不要求宗教领袖们无视他们
信仰最深
信条——众所周
,他们习惯于誓死捍卫自己
信仰,将有可能找到替代战争
解决办法。
Il a été l'occasion d'examiner en profondeur la question de la coopération, en présence notamment du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konare, du Président du Conseil de sécurité, Sir Emyr Jones Parry, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, qui ont apporté des contributions remarquables.
研讨会为发表对此专题深
见解提供了宝贵
机会,得到了诸如非洲联盟委员会主席阿尔法·奥马尔·科纳雷先生阁下、安全理事会主席埃米尔·琼斯·帕里爵士及负责维持和平行动事务助理秘书长赫迪·阿纳比先生阁下等
名人士
帮助。
Sa sagacité et son jugement pénétrant ont été mis au service de l'unité de son pays et de son peuple et, au-delà, il a fait preuve d'une sagacité diplomatique et d'une aide généreuse, qui ont dépassé nos frontières, afin de servir les causes de la paix, du développement et de la dignité humaine partout dans le monde.
他以智慧及其深判断力为其国家和人民服务并致力于其团结,但除此之外,他首先展示了跨越国界
外交智慧、技能和慷慨
助人精神,为世界各地
和平、发展与尊严服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。