Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上的刚结束,就倍受称赞。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上的刚结束,就倍受称赞。
Salut, vieux, Tu as le temps de prendre un pot?
你好,老,有时间喝一杯吗?
Les travaux des champs, la cueillette, la chasse, la pêche sont des activités masculines.
采集,打猎,捕鱼是男子的,耕田。
En outre, les femmes font du jardinage, élèvent des volailles et des abeilles, tissent et pratiquent l'artisanat.
除此之外,妇女要照料后院的菜园,养鸡,养蜂,编制,做手
艺
。
Je ne mentionne même pas le fait de travailler à l'usine, où le salaire moyen est de plus de 250 dollars.
甚至
没有说
厂的
,那里的平均
资是250多元。
La plupart des habitants subvenaient à leurs propres besoins, vendaient des produits d'alimentation lorsqu'ils le pouvaient et travaillaient de manière saisonnière dans les champs.
大多数居民过着自给自足的,
尽可能出售农产品,一些人在田里干些季节性的
。
Les deux amants, effrayes, se sauverent dans la salle, ou Eugenie reprit son ouvrage, et ou Charles se mit a lire les litanies de la Vierge dans le paroissien de madame Grandet.
情侣俩吓了一跳,逃进客厅。欧叶妮赶紧拿起,夏尔捧着格朗台太太的祈祷书,念起《圣母经》来。
En outre, l'exode rural fait que la plupart des personnes âgées sont isolées des membres plus jeunes de leur famille, et contraintes à des tâches qu'elles n'ont parfois plus la force d'accomplir.
此外,农村人口外流造成大多数老年人身边没有较为年轻的家庭成员,迫使他们从事超出其体力的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。