Alors que le fascisme s'effondrait, l'Organisation des Nations Unies est née.
随着法西
主
倒下去,联合国站起来。
Alors que le fascisme s'effondrait, l'Organisation des Nations Unies est née.
随着法西
主
倒下去,联合国站起来。
Chacun des groupes en présence accuserait son ou ses adversaires de racisme, voire de fascisme.
每一个竞争党派均指责对手为种族主
或甚至为法西
主
。
L'apartheid et le fascisme ont été vaincu au cours du siècle dernier.
种族隔离和法西
主
也在上个世纪被打败。
C'est le feu de l'empire et d'Israël contre les Palestiniens et les Libanais innocents.
但这里所说的
帝国主
的炮火、法西
主
的炮火、行刺者的炮火、那个帝国和以色列向巴勒
坦和黎巴嫩无辜人民发射的种族灭绝炮火。
Nous estimons que nous faisons partie des vainqueurs de la guerre contre le nazisme et le fascisme.
我们认为自己

粹主
和法西
主
战争的胜利者之一。
Nous rendons hommage à la formidable contribution des États membres de la coalition anti-hitlérienne dans la défaite du fascisme.
希特勒联盟所有国家在击败法西
主
过程中都发挥了巨大作用,我们对此表示敬意。
En Italie, elle inclut l'Alliance nationale, au discours nostalgique de la période fasciste, la Ligue du Nord et le Mouvement social.
在意大利,这包括在历史上怀念法西

的民族联盟、宣扬法西
主
和仇恨意识形态的北方联盟和社会运动。
Leurs corps et ceux de cinq autres chefs fascistes sont ensuite exposés sur la piazzale Loreto de Milan, pendus par les pieds.
随后两人以及另外五名法西
主
者被暴尸,尸体被倒挂在米兰罗雷托广场上。
Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.
希特勒式的法西
主
及其人分优劣的意识形态
对所有人道主
的人类文明的挑战。
La montée en puissance sans précédent de groupes néofascistes et néonazi et les tentatives de justification de crimes fascistes ne peuvent qu'inquiéter.
新法西
主
和新
粹团伙的空前崛起以及为法西
主
罪行辩护的举动不能不令人关切。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,我们
代的一些伟大思想家把法西
主
之类的暴行归咎于神话中的遐想占了上风。
L'ONU a été fondée en partie pour veiller à ce que le monstre du fascisme et du racisme ne relève plus son horrible visage.
建立联合国的一个目的
确保不再出现法西
主
和种族主
的恶魔。
Il s'agit d'un processus inexorable dans l'ensemble de la région de l'Afrique australe, quelles que soient les velléités réactionnaires des défenseurs du fascisme d'antan.
尽管早
法西
主
的捍卫者仍保持着
动的本能,这一进程在南部非洲仍
不可避免的。
Sa délégation souhaite savoir quelle nouvelle mesure pourrait être prise pour empêcher les partis politiques xénophobes ayant des idéologies fascistes de faire des déclarations racistes.
古巴代表团希望知道能采取什么新行动来防止有法西
主
意识形态的仇视外国人的政党作种族主
的演讲。
Cette guerre de libération des peuples fut la cause déterminante de la défaite du fascisme et de la libération des survivants des camps d'extermination nazis.
这场解放世界人民的战争
打败法西
主
和解放在
粹集中营中逃脱灭绝命运的人的主要原因。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的
在欧洲和亚洲发生了国家社会主
、法西
主
和长枪党等造成的灾难,以及日本军国主
回复到神权政治的现象。
Le gâchis des richesses, la dégradation de la nature, l'aggravation et l'accentuation des asymétries, l'extension des fanatismes et autres intégrismes ne sauraient plus être tolérés.
我们再不能容忍财富的挥霍、环境的恶化、差距的扩大、法西
主
和其他形式原教旨主
的日益猖獗。
Cet objectif peut sembler distant ou irréalisable, mais c'était également le cas de l'objectif visant à éliminer l'esclavage au XIXe siècle et le fascisme au XXe siècle.
这一目标可能似乎
遥远或甚至不现实的,但在19世纪根除奴隶制和在20世纪根除法西
主
的目标也同样
这样。
Seuls les peuples peuvent accomplir de telles choses, seuls les peuples unis, seuls les peuples conscients arrivent à faire barrage à ces tentatives fascistes et terroristes.
只有一个团结的民族才能做到这一点,只有一个有觉悟和积极的民族才能击退这种法西
主
和恐怖主
的攻击。
Les autorités portugaises indiquent que les associations racistes ou les organisations qui se réclament d'une idéologie fasciste sont interdites en vertu du paragraphe 4 de l'article 46 de la Constitution.
葡萄牙当局说,宪法第46条第4款禁止种族主
团体或奉行法西
主
的组织的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。