En application de cette résolution, Mme Fatma-Zohra Ksentini (actuellement Mme Ouhachi-Vesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale.
按照这项决议,法蒂玛-祖赫拉·克森蒂尼女士(现为乌哈奇-维斯利女士)(阿尔及利亚)被任命为特别报告员。
En application de cette résolution, Mme Fatma-Zohra Ksentini (actuellement Mme Ouhachi-Vesely) (Algérie) a été nommée Rapporteuse spéciale.
按照这项决议,法蒂玛-祖赫拉·克森蒂尼女士(现为乌哈奇-维斯利女士)(阿尔及利亚)被任命为特别报告员。
La plupart de ces incidents ont eu lieu à la Porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
这些事件多数发生在Metulla以西所谓“法蒂玛门”。
La Réunion a été ouverte par Mme Maria de Fatima Lima Veiga, Ministre cap-verdienne des affaires étrangères, de la coopération et des communautés.
会议由佛得角外交、合作和社区事务部部长玛丽亚·德法蒂玛·利马·维加阁下主持开幕。
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Maria de Fatima Lima da Veiga, chef de la délégation du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请佛得角代表团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加夫人发言。
Le 30 décembre, des soldats israéliens ont tué par balle un Libanais alors qu'il tentait de franchir la barrière technique à la porte de Fatima.
30日,一名黎巴嫩人在企图越过在法蒂玛门术栅栏时被以色列士兵开枪打死。
Il a été rapporté plusieurs fois que les soldats israéliens et les soldats libanais des deux côtés de la Ligne s'étaient mis en joue vers la porte de Fatima.
有几项报告表明,蓝线两边以色列和黎巴嫩士兵在法蒂玛门地区相互持枪对峙。
La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Maris de Fatima Lima da Veiga, Présidente de la délégation de la République du Cap-Vert.
主席(以英语发言):我现在请科特迪瓦共和国代表团团长玛丽亚·德法蒂玛·利马·达维加夫人阁下发言。
Comme indiqué en octobre, les principaux accrochages ont eu lieu sur la colline de Cheikh Abbad à l'est de Hula, et à la porte de Fatima à l'ouest de Metulla.
正如去年所报告
,产生摩擦
主要地点是胡拉东边
谢赫阿巴山以及Metulla西边
法蒂玛门。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Sjamsiah Achmad (Indonésie), Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Regina Tavares da Silva (Portugal) et Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸库(尼日利亚)。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Fatimetou Mint Khattri, Ministre chargée de la promotion féminine, de l'enfance et de la famille de la Mauritanie.
代理主席(以英语发言):我现在请毛里塔尼亚促进妇女儿童地位和家庭事务部长法蒂玛托·哈尔特里女士阁下发言。
Les membres suivants, représentant différents groupes régionaux, ont participé aux travaux du groupe de travail : Mme Sjamsiah Achmad (Indonésie), Mme Roselyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis), Mme Regina Tavares da Silva (Portugal) et Mme Fatima Kwaku (Nigéria).
代表不同区域集团下列成员参加了工作组:斯吉阿姆西亚·艾哈迈德女士(印度尼西亚)、罗莎琳·黑兹尔(圣基茨和尼维斯)、雷吉娜·塔瓦雷斯·达席尔瓦(葡萄牙)和法蒂玛·夸库(尼日利亚)。
L'on ne saurait surestimer le rôle actif et constructif joué par l'épouse du souverain de notre État, S. A. Sheikha Fatima bint Mubarak, pour les questions relatives aux enfants et aux femmes, aux niveaux national, régional et international.
我国统治者妻子谢赫·法蒂玛·宾特-穆巴拉克殿下在国家、区域和国际各级
儿童和妇女事务中发挥
积极和建设作用再怎么强调也不为过。
Elles ont tiré un autre coup de pièce d'artillerie et quatre coups de pièce antichar en direction de la porte de Fatima, près de Metulla, et ont largué 14 bombes à proximité de Kafr Kila, Ghajar et Chab'a.
以色列国防军向Metulla附近法蒂玛门又发射了一枚炮弹和四枚反坦克弹,并在Kafr Kila、Ghajar和沙巴附近共丢下14枚航空炸弹。
Dans son discours liminaire, Mme Fatima al Belooshi, Ministre du développement social du Royaume de Bahreïn, a souligné que le développement social faisait partie intégrante d'un développement urbain durable et que celui-ci devait être axé sur l'être humain et assurer une vie décente pour tous.
巴林王国社会发展部长法蒂玛·倍鲁丝博士阁下在主题演说中强调,社会发展是可持续城市发展
一个组成部分,必须关注于人,并确保人人享有美好生活。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会职位后,委员会按照《公约》第
九条第2款和委员会议事规则第20条
规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余
任期内担任委员会成员。
À la 648e séance, comme suite à la démission de son siège au Comité de Mme Christine Kapalata, qui remplissait les fonctions de rapporteur, le Comité a élu par acclamation Mme Fatima Kwaku pour achever le mandat de Mme Kapalata, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de la Convention et à l'article 20 du Règlement intérieur du Comité.
在第648次会议上,报告员克里斯蒂娜·卡帕拉塔辞去委员会职位后,委员会按照《公约》第
九条第2款和委员会议事规则第20条
规定以鼓掌方式选举法蒂玛·夸库,在卡帕拉塔剩余
任期内担任委员会成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。