Elle prend sa décision après avoir entendu les parents (le représentant légal).

机构也必须听取家长(法

人)
见。
Elle prend sa décision après avoir entendu les parents (le représentant légal).

机构也必须听取家长(法

人)
见。
Au Brésil, l'autorisation d'un parent ou d'un tuteur légal est nécessaire pour demander une dérogation.
在巴西,请求按特例处理需要父母一方或一个法

人

。
Les personnes mineures ou incapables ne peuvent se marier qu'avec le consentement de leur tuteur légal.
未满法
年龄或在法律上无能力者只有在法

人
后方可结婚。
L'élève et la personne ayant sa responsabilité légale doivent pouvoir participer à l'élaboration de ce plan.
应当给予这名学生和学生
法

人参加制
这项计划
机会。
Le manquement à cette obligation, par les parents ou les tuteurs légaux, les expose à une amende.
不履行这个义务
家长或法

人,将被处以罚款。
De même, la mère gardienne ne peut voyager avec l'enfant à l'étranger qu'après autorisation du tuteur légal.
样,照看孩
母亲,只有征得法

人

后才能带孩
去国外旅行。
Le Comité estime qu'informer les parents ou tuteurs de l'enfant ne saurait remplacer le fait d'informer l'enfant en personne.
委员会认为,向父母或法

人提供此种资料
做法不应代替向相关儿童提供此种资料
做法。
Néanmoins ce mot, dans le projet de résolution, doit être pris dans un sens large incluant les parents uniques.
但是,决议草案中
“父母”一词应该做广义
解释,包括单亲父母、一夫多妻家庭
父母、法

人和其他照顾者。
L'article 5 impose aux États parties de respecter la responsabilité, le droit et le devoir qu'ont les parents ou les tuteurs.
第5条呼吁缔约国尊重父母或其他法

人
责任、权利和义务。
En Colombie, les mineurs âgés de plus de 14 ans peuvent se marier avec l'autorisation écrite des parents ou du tuteur.
在哥伦比亚,在父母或法

人书面

情况下,年龄超过14岁
未成年人可以结婚。
Un enfant ne peut se voir délivrer un passeport que sur consentement écrit de ses parents ou de son tuteur.
可为儿童签发
照,但须经其父母或法

人
。
Le mieux est de s'assurer que l'enfant et ses parents ou tuteurs légaux comprennent les accusations et leurs conséquences éventuelles.
最为恰当
情形是:儿童和父母或法

人都能收到此种资料,从而能够了解相关指控和可能
后果。
Leur rôle et leurs fonctions devraient être clairement définis et précisés par rapport à ceux des parents ou tuteurs légaux de l'enfant.
应明确界
和澄清这两类照料者相对于儿童父母或法

人
作用与职责。
Les prestations sont payées aux particuliers (pensions de subsistance), aux tuteurs légaux (allocations pour enfant à charge) ou aux familles (indemnité de logement).
津贴支付给个人(维持生计
养恤金)、
女
法

人(
女津贴)或者家庭(膳宿津贴)。
L'État partie devrait faire en sorte que les autorités compétentes assignent un représentant légal aux enfants non accompagnés qui demandent l'asile (art. 13 et 24).
缔约国应确保有关当局为无亲属伴随
寻求庇
儿童指
法

人(第十三和二十四条)。
Cette législation garantit un comportement adéquat des tuteurs chargés de gérer la vie d'un enfant et de protéger ses avoirs et ses biens.
这种立法确保负责管理儿童生活并保
儿童资金和财产
法

人妥善行事。
Les parents ou tuteurs légaux doivent aussi participer à la procédure car ils peuvent fournir une assistance générale, psychologique et affective à l'enfant.
父母或法

人也应当到场参加诉讼,因为他们能够向相关儿童提供某些心理和情感上
支持。
Si l'enfant est né en dehors du mariage, la mère est la tutrice légale (art. 405 du Code civil), sauf si elle est mineure.
如果
女是非婚生
,母亲是法

人(《民法典》第405条),除非她是未成年人。
Sur demande de l'un des futurs époux, le tribunal peut se substituer au tuteur légal si ce dernier refuse son consentement sans motif raisonnable.
若法

人无正当理由而不
,法院可用新郎或新娘
申请代替法

人

。
En outre, conformément aux dispositions de l'article 403 du Code civil, le mari de la mère tutrice devient aussi tuteur légal de par son mariage.
此外,根据《民法典》第403条,母亲-
人
丈夫通过婚姻也成为法

人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。