Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊好几条河的汇合地。
Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.
这个湖泊好几条河的汇合地。
Nous sommes au carrefour des civilisations et des religions, et partageons donc ces influences communes.
我们位于不同文明和宗教的汇合地,它们相互交织,相互影响。
Historiquement, l'Azerbaïdjan a toujours été le lieu de rencontre de différentes fois et civilisations.
从历史上讲,阿塞拜疆曾信仰和文明的汇合点。
Le PNUD et le FENU deviennent stratégiquement plus alignés et élargissent leurs sources de financement.
开发计划署和资发基金在战略上已更趋一致,而资金汇合公用的程度也日益增高。
La situation globale est caractérisée par des tendances convergentes.
总体情况呈逐步汇合的趋势。
L'évangélisation constitue également le point de rencontre entre l'Église catholique et les autres communautés religieuses.
宣讲福音也天主教会和其他宗教社团之间的一
汇合点。
L'ONU doit être toujours davantage le point de rencontre des cultures et des civilisations.
联合国必须日趋成个文化和文明的汇合场所。
Nous considérons que cette convergence de facteurs critiques est le signe d'une NOUVELLE CHANCE pour l'Afrique.
我们认,多
关键因素汇合一起的这
情况,标志非洲面临着一次新的机会。
Des groupes de soldats moins nombreux de cette unité sont parvenus à rejoindre le quartier général à Makeni.
该单位另外几股部队人数较少,设法在马克尼的连部汇合。
Mais il convient d'unir ces efforts pour pouvoir disposer d'un fichier de capacités rapidement mobilisables dès qu'elles sont nécessaires.
但,应该汇合这方面的努力,以便我们能有一个
部署的能力备用,一旦需要,立即发动。
Elle comporte trois phases : la convergence des initiatives et les consultations; les négociations préliminaires; et les négociations proprement dites.
它由三个阶段组成:项举措和磋商的汇合;谈判前;谈判。
La convergence de l'évolution des TIC au niveau international s'explique en grande partie par les transformations de ces dernières années.
全球信息和通信技术的汇合趋势的主要原因过去数年中发生了一些变化。
Le présent rapport est donc le résultat de consultations approfondies et de contributions écrites provenant du Siège et des pays.
因此,本报告总部和国家一级经过广泛协商后提出的
资料汇合而成的。
Les dépenses à engager afin de modifier le contenu d'une classe d'industrie sont importantes pour toutes les parties au projet.
对参与汇合一致项目的所有方而言,变动工业内容的费用十分
观。
Dans le domaine de la coopération opérationnelle pour le développement, la Finlande s'emploie à promouvoir la convergence entre les divers mécanismes.
在发展合作的业务上,芬兰寻求机制的汇合。
Le mécanisme d'organisation de ces sociétés s'est, en général, articulé autour d'un facteur de reconnaissance, de rassemblement et d'unité: l'identité nationale.
这些社会的组织机制一般基于一项相互承认、汇合和团结的因素上:国民身份。
Leurs effets combinés ne permettront probablement pas une reprise dont l'ampleur, la rapidité et la portée seraient comparables à celles du ralentissement.
两者汇合的影响在规模、度或广度上都不
能产生与下滑旗鼓相当的复苏。
Le Bangladesh est un pays extrêmement fertile situé dans un vaste delta alluvial, à la jonction des trois plus grands fleuves d'Asie.
孟加拉国一个极其富饶的国家,它位于亚洲三条最大河流的汇合处的广阔的冲击三角洲。
Dans le système des Nations Unies, la CNUCED restait l'organe central s'occupant des PMA, en particulier pour les questions de commerce et de développement.
他重申,贸发会议依然最不发达国家在联合国系统内的一个汇合点,特别
在贸易和发展等问题方面。
Ces efforts ont pour objectif d'étudier le cas de figure intermédiaire entre les États dotés d'armes nucléaires et les États non dotés d'armes nucléaires.
这些工作旨在探讨核武器国家与无核武器国家之间的汇合点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。