Les pluies se sont accompagnées d'une importante montée des eaux .
大雨后随之而来是水平面
上升。
Les pluies se sont accompagnées d'une importante montée des eaux .
大雨后随之而来是水平面
上升。
L'élévation des eaux pose un problème qui va au-delà de ce qui est au coeur du développement et son règlement exige une action internationale coordonnée.
水平面上升造挑战超越了发展
题,需要国际上采取协调行动,以解决这个
题。
Certains d'entre eux pourraient même disparaître si l'on ne progresse pas dans le domaine des changements climatiques et de l'élévation du niveau de la mer qui pourrait en résulter.
如果我们在气候变化和因此而产生水平面上升
题上不能取得进展,那么它们当中
一些甚至会因此而灭亡。
On a noté dans le débat qui a suivi que la précision horizontale était généralement très bonne mais que la précision verticale n'était en général que de 1 mètre environ.
在随后进行讨论中,有人指出,任何地点
水平面准确度非常高,但垂直面准确度通常仅有1米左右。
Recommande en outre que tous les pays continuent d'assurer l'intégration et la diffusion de données gravimétriques et altimétriques afin de contribuer à l'unification du système de référence pour les hauteurs.
还建议所有国家继续努力综合和传播重力和水平面数据,以支持高度系统统一。
Les petits États insulaires sont particulièrement vulnérables aux changements climatiques, en particulier à l'élévation du niveau de la mer et aux menaces qui pèsent sur les ressources en eau douce.
岛屿国家面对气候变化、尤其是水平面升高
对其淡水资源
各种威胁,尤显脆弱。
Ils se sont également rendus sur la mer Morte pour y voir comment on cherchait à interrompre l'abaissement constant du niveau provoqué par les prises d'eau du bassin du Jourdain, plus au nord.
参与者还参观了死海地区,以了解制止由于约旦河流域北部过度开采造
死海水平面
不断下降。
Le seuil de ces autobus se situe à environ 50 cm au-dessus du niveau de la rue et la hauteur de la marche peut s'abaisser d'environ 25 cm grâce à un système hydraulique.
这些巴士底盘比街道水平面高出约50厘米,并拥有液压“踏板”功能,可将踏板进一步降低到约25厘米。
Les fours de cimenterie sont constitués d'un cylindre rotatif de 50 à 150 mètres de long, légèrement incliné sur l'horizontale (3 à 4 % de pente), effectuant de 1 à 4 révolutions à la minute.
水泥窑一般包括一个50到150米长圆柱体,与水平面
斜角(3% 至4%
斜度),以每分钟 1到4 转
转速旋转。
Principe du procédé. Les fours de cimenterie sont constitués d'un cylindre rotatif de 50 à 150 mètres de long, légèrement incliné sur l'horizontale (3 à 4 % de pente), effectuant de 1 à 4 révolutions à la minute.
水泥焚化窑一般包括一个50到150米长圆柱体,与水平面
斜角(3%至4%
斜度),以每分钟1到4转
转速旋转。
Les données recueillies pourraient être utilisées pour de nombreuses applications, y compris l'identification des limites extérieures du plateau continental, le contrôle et l'évaluation des pêcheries, l'étude des changements du niveau d'eau, la surveillance des lieux d'immersion océanique, etc.
所搜集数据可应用于许多不同
方面,包括确定大陆架
外围界线、对渔业
监测和评估、对水平面变化状况
调查、对海上垃圾倾倒场
监测等等。
S'agissant des changements climatiques, Tuvalu est particulièrement menacé par l'élévation du niveau des océans, et la réduction des émissions de gaz à effet de serre est donc une question de survie pour les îles et archipels de faible altitude.
关于气候变化,图瓦卢特别受到海洋水平面升高威胁,因此减少温室气体排放对低海拔
岛屿和群岛是关乎生死存亡
题。
Les Bahamas, dont la plus grande partie du territoire est située à peine cinq pieds au-dessus du niveau de la mer, souhaitent mettre en lumière la nécessité de mener une action mondiale pour faire face aux problèmes de changement climatique.
巴哈马陆地大部分仅高出水平面五英尺,因此我们要强调必须采取全球行动,处理气候变化
题。
En particulier, les images de télédétection et les données concernant le niveau des eaux obtenues au moyen des plateformes spatiales pourraient être utilisées pour établir un système de cartographie et de surveillance des ressources hydrauliques dans le bassin du lac Tchad.
特别是,利用空间所载数据收集平台取得
遥感图像和有关水平面
数据可以用于对乍得湖流域水资源进行绘图和监测。
Dans l'ordre juridique interne, le souverain se situe dans une hiérarchie verticale par rapport aux autres sujets de droit; dans l'ordre juridique international, par contre, on considère généralement que la souveraineté réside dans des États se situant sur un plan horizontal d'égalité souveraine.
在国家法律秩序内,主权存在于对其他法律主体垂直等级体系中;但在国际一级,倾向于认为主权留给国家,存在于主权平等
水平面中。
Recommande en outre aux pays membres d'Amérique de rectifier leurs données de niveau au moyen d'observations gravimétriques pour permettre le calcul de nombres géopotentiels et de relier leur réseau de données de niveau avec les pays voisins, en communiquant toutes ces informations au projet SIRGAS.
还建议美洲员国通过重力观察校正其水平面,以便计算出重力位势数,并把水平面网同邻接国家联接,和向南美洲地
参照系统提供所有这些信息。
La première difficulté consistera à déterminer à partir de quel moment un État doit être répertorié comme ayant disparu: lorsque la population ne peut survivre qu'en quittant le territoire, même si des portions de ce territoire sont encore émergées, ou seulement lorsque la totalité du territoire est submergée?
第一个难题是要确定国家何时才能算作消失:是在整个人口必须撤离才能生存下去时刻,即使一部分领土仍然在水平面以上,还是只有当整个领土全被淹没时?
Par ailleurs, des projets et programmes nationaux sont en cours ou prévus, notamment des études de la répartition des eaux souterraines, de la pollution du golfe Persique et des changements du niveau de la mer Caspienne, un projet de petit satellite multimissions et les projets de satellite Zohreb et Mesbah.
国家项目和方案也在实施或规划中,包括对地下水分布情况、波斯湾污染和里海水平面变化研究、
型多任务卫星项目,以
Zohreh和Mesbah卫星项目等。
La baisse du niveau de l'eau des barrages et des cours d'eau affecterait la qualité de l'eau douce en accroissant la concentration d'eaux usées et d'effluents industriels, ce qui aggraverait le risque d'apparition de maladies transmises par l'eau et se traduirait par une diminution de la qualité et de la quantité d'eau douce disponible pour les usages domestiques.
水坝和河流水平面下降可能会损害淡水质量,造
污水和工业废水更为集中,从而更有可能引起水传染疾病,降低家用淡水
数量和质量。
On a pris en considération dans ledit rapport les problèmes que pose la gestion durable des terres dans les petits États insulaires en développement et on les a envisagés sous l'angle du développement rural et de l'agriculture et de la vulnérabilité structurelle et environnementale de ces États, sachant qu'ils sont aggravés par les répercussions des changements climatiques et de la montée du niveau de la mer, les catastrophes naturelles, l'urbanisation et la mondialisation.
报告讨论了岛屿发展中国家在可持续土地管理方面
种种挑战,同时考虑到影响农村发展和农业
各种
题
其结构和环境
脆弱性,而气候变化造
水平面上升、自然灾害、城市化和全球化各种影响因素,又使这些
题和脆弱性变得更为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。