Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正
。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正
。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正,
全可能。”福克回答说。
D'autres, au contraire, qui ne peuvent s'en passer, ne savent pas la leur fermer.
此外,正,不懂得门关上了,不能通过。
Il semblerait que cela soit contraire aux objectifs du réexamen.
这似乎与审查目
正
。
Or les tensions n'ont fait que se durcir.
然而,正,形势甚至更加紧张。
La rédaction de la circulaire indique en réalité tout le contraire.
事实上,通告含义是正
。
Au contraire, la CPI est une garantie.
正,国际刑事法院是一种保障。
Le Groupe d'experts a de nombreuses preuves du contraire.
而小组掌握大量证据表明情
正
。
En revanche, le Document stratégique de lutte contre la pauvreté est une stratégie.
而减贫战略文件则正,是一种战略。
Avec tout le respect dû à mon estimé collègue, je pense que c'est l'inverse.
我好朋友,恕我直言,我认为情
正
。
Le Comité estime, au contraire, que les allégations de la requérante sont crédibles.
与此正,委员会认为申诉人
指称是可信
。
En revanche, le pessimisme du secteur du commerce de détail va croissant.
但这种状与零售业部门日益蔓延
悲观情绪正
。
Au contraire, elle cristallise la haine en niant les droits d'autrui.
正,它剥夺了他人
权
,清楚体现了仇恨心态。
Au contraire, il fait partie du quotidien.
正,佩带头巾是日常生活中非常常见
特征。
En fait, les chiffres de ventes présentés par Al-Hugayet montrent le contraire.
事实上,该公司提交销售数字表现出
情
正
。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正,它们是索马里人民
普遍愿望
结果和自发
映。
Mais certains pensaient le contraire.
而也有人认为情正
。
En fait, il faudrait plutôt faire l'inverse : les renforcer.
实际上,情应当正
:它们应当要加强。
On a cependant déclaré que le droit international coutumier ne remplaçait pas un traité, bien au contraire.
但是据说,习惯国际法并不代替条约,情正
。
Bien au contraire, pour beaucoup d'entre eux, la situation à l'aube du nouveau millénaire est pire qu'auparavant.
正,它们中间很多国家在新千年初
状
比以前更坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。