Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.
此动物不得被弃养,或未经当程序被处死。
Il ne doit en aucun cas être abandonné, ou mis à mort de manière injustifiée.
此动物不得被弃养,或未经当程序被处死。
Il ne donne aucun motif valable.
他给不出当
理由。
L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.
对儿童施暴绝对是不当
。
Cela ne constitue certainement pas une procédure régulière ou juste.
这显然不是当程序或司法。
Les dispositions concernant la bonne administration de la justice ont une portée générale.
有关当司法
规定可普遍适用。
Le terrorisme ne saurait jamais constituer une arme légitime.
恐怖主义始终不是当
武器。
Il n'y a pas de justification possible du terrorisme.
恐怖主义没有任何当理由。
L'Uruguay reconnaît la légitimité de ces deux objectifs.
乌拉圭承认两个目标当性。
Il s'agit là d'un moyen légitime de contraindre un État à honorer ses obligations.
这是强制一国履行其义当方式。
La discrimination peut être justifiée par des facteurs objectifs.
客观因素可以证明歧视当性。
Finalement, une procédure régulière n'est rien d'autre qu'une procédure.
最后,当程序不过是一个程序。
La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.
该项规定不合理,也不当。
Les pays voisins ont des préoccupations légitimes à cet égard et ils doivent être entendus.
邻国有当
关切问题,应该听取。
Cette riposte était donc tout à fait justifiée et constituait un acte de légitime défense.
因此,还击行为完全是当
自卫行为。
Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.
为此目,必须顾及所有各方
当关切。
Certes, nous reconnaissons que la sécurité est une demande légitime des peuples de la région.
我们承认安全是本地区人民当要求。
À notre avis, le veto n'est que rarement justifié.
我们认为,否决权使用罕有
当
理由。
Le Conseil de sécurité n'est pas l'instance qui convient pour examiner la question nucléaire iranienne.
安全理事会不是讨论伊朗核问题当场所。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁当和有效至关重要。
Ce formalisme risque de décevoir les attentes légitimes des autres parties.
这种形式可能妨碍其他当事人当期望
实现。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。