Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!
在加拿大的第一次工作经验:从想到
魇!
Ma première expérience de travail au Canada!!!Du rêve au cauchemar!!!
在加拿大的第一次工作经验:从想到
魇!
Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?
我们如何防止阿富汗再次陷入过去的魇?
Dans la région de Jérusalem, le mur menace de devenir un véritable cauchemar.
耶路撒冷地区的隔离墙有可能变成一种魇。
Ce cauchemar durera tant que les armes nucléaires existeront.
只要核武器继续存在,这种魇就不会消失。
En réalité, le rêve d'une poignée d'individus pourrait tourner au cauchemar pour des millions d'autres.
实际上,少数人的个人想可能成为数百万人的
魇。
La situation cauchemardesque dans laquelle des armes nucléaires seraient aux mains de ces groupes défie l'imagination.
核武器落入此类集团手中已经成为无法想象的魇。
C'est un an de cauchemar. Car cette situation ne ressemble pas à la Côte d'Ivoire.
这一年犹如魇,因为科特迪瓦不该发生这种情况。
Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.
他们生活在遭受虐待的
魇之下,
有的一点东西也被剥夺。
Nous espérons que le Conseil agira rapidement pour mettre un terme au long cauchemar de la population iraquienne.
我们希望安理会紧急采取行动,解除伊拉克人民的长期魇。
Le Traité était considéré comme une simple promesse de débarrasser le monde du cauchemar provoqué par les armes nucléaires.
该条约当时被视为使世界摆脱核武器魇的真实承诺。
Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.
请你们放心我决心确保我们历史上的魇绝对不会再次发生。
La situation est d'autant plus dangereuse aujourd'hui que nous sommes enclins à considérer les choses avec un certain détachement.
Nigel Calder在他的《核魇》一书中写道:“国际战略研究所所长克里斯托夫·伯特伦把一个小国可能因对某一邻国使用核武器的可能性列为核扩散最糟糕的后果之一。
Combien de temps les peuples du monde devront-ils vivre avec le cauchemar que sont les armes nucléaires, biologiques et chimiques?
世界人民要与核、生物化学武器的
魇一起生活多久?
Il y a 10 ans, en septembre, le monde a connu un cauchemar au cours duquel les liquidités se sont subitement taries.
就在10年前的9月,世界经历了流动资金突然干枯的魇。
Trois longues semaines de cauchemar viennent de s'écouler pour ceux qui ont certes survécu au raz-de-marée, mais qui ont tant perdu.
对那些躲过海啸冲击波而又失去这么多的人来说,过去的三周是迈长的魇。
Personne n'était prêt pour la guerre, mais la paix à laquelle tout le monde avait cru faisait place à un horrible cauchemar.
在这一边,没有人准备战争,但他们所信赖的平却变成了恐怖的
魇。
La communauté internationale est en droit de recevoir l'assurance que le cauchemar qu'ont connu les populations d'Hiroshima et de Nagasaki ne se reproduira jamais plus.
国际社会有权获得保证,广岛长崎人民所遭受的
魇将永不重演。
Nous avons eu l'impression de vivre un cauchemar lorsque, le 11 septembre au matin, New York et Washington ont été ciblés par des actes criminels.
我们感到好像亲身经历了9月11日纽约华盛顿遭受恐怖主义行为残害时的
魇。
Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.
但是,今年,在我们举行会议时,阿富汗人的长夜似乎即将结束,其更长的魇也即将结束。
Nous devons les atteindre lorsqu'ils en sont à un moment critique de leur vie sans quoi le fléau de la faim se transmettra d'une génération à l'autre.
我们必须在他们生命的关键时刻帮助他们,否则,饥饿的魇将会代代相传。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。