Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.
燕子向我宣告着春天来了。
Les hirondelles nous annoncent que le printemps arrive.
燕子向我宣告着春天来了。
Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.
他跑着来告诉我这个好消息。
Ils peuvent venir, les tigres, avec leurs griffes !
“老虎,让它张着爪子来吧!”
Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!
只要你带着诚意来,我不会让朋友扫兴而归!
Devant la porte de la montagne Luofu.
行过罗浮山的门口.这是加餐来着.
Et le pion, comment il s'appelait déjà?
还有学监,他怎么称呼来着?
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁的表情,优美地跳着舞。
À votre place, un autre se serait empressé de venir.
别人处在您这种地位, 着来了。
Le peuple iraquien subit des pénuries et des privations importantes depuis plus de 10 ans.
伊拉克人民十多年来直遭
着严重的短缺和贫困。
Là, elle avait été mise à l'isolement et y était restée 25 jours.
据说,几天后
个牢房的另外二人也铐着手铐来了。
L'économie mondiale dans son ensemble subit le plus grave ralentissement à court terme depuis 10 ans.
全世界正面临着十年来最严重的短期经济萧条。
Diverses solutions possibles ont déjà été proposées depuis un certain temps.
段时间来存在着几种可能的解决办法。
Nous croyons vous avoir aperçus hier.
我昨天好像看见你
来着。
C’est probablement une fausse alternative.Les phénomènes terribles qui accompagnent le don des dix commandements soulignent leur importance.
这可能是个错误的替换,恐怖的现象是伴随着十戒来,这表示十戒是多么的重要。
Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"
有时候,他做出阵发愁的样子来叹着气说:“可怜的女孩子。”
Hamel nous avait dit qu’il nous interrogerait sur les participes, et je n’en savais pas le premier mot.
特别是他说过那天要考我分词来着,我可是什么也不会。
Ce crime semble avoir déchaîné les passions politiques qui couvaient depuis le début de l'an dernier.
似乎打开了过去年来蕴酿着的政治动荡的闸门。
L'océan, qui depuis des siècles nourrit nos îles, semble être maintenant plus un ennemi qu'un ami.
周围的海洋数百年来维持着我岛屿的生计,但现在已经成为我
的敌人,而不是朋友。
Nous sommes très honorés par ces mandats, dont nous comptons nous acquitter avec détermination et confiance.
我对于承担这些任务感到非常荣幸,并且打算以坚定的决心并充满着自信来完成这项工作。
De quoi parliez-vous tout àl'heure?
您刚才说什么来着?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。