Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队就象歌剧院
芭蕾舞
作一样,那么有条不紊。
Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra.
这支军队就象歌剧院
芭蕾舞
作一样,那么有条不紊。
D'autres tâches ont également été entreprises en bonne et due forme.
其他各项工作也有条不紊地进
。
La planification et l'application devraient être méthodiques.
规划和执应该讲求方法,有条不紊。
Un système de notation des projets est appliqué systématiquement.
项目评级系统得到有条不紊应用和落实。
L'adoption des projets en temps voulu permettrait le bon déroulement de la réunion de l'Assemblée.
及时通过这些案文将使大会会议能够有条不紊地展开工作。
Des réaménagements de la dette, associés à moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑维持偿债现状
情况下,有条不紊地进
债务实验。
Il faut féliciter le Gouvernement ukrainien de l'accueil gracieux et bien organisé de la réunion.
乌克兰政府殷勤好、有条不紊地主办这次活
,值得嘉奖。
Ce département est actuellement en train de mettre en œuvre systématiquement les recommandations de ce rapport.
劳工和培训部目前正有条不紊地执
该报告提出
各项建议。
Les Pays-Bas espèrent très sincèrement que cela permettra un débat structuré.
荷兰确实真诚地希望,这将确实能使有条不紊辩论成为可能。
Des réaménagements de la dette, associés à un moratoire sur le service, pourraient être prévus.
可考虑停止还本付息
情况下,定出有条不紊
债务解决办法。
Le bon déroulement des élections au Nicaragua ainsi qu'au Honduras en sont les témoins.
尼加拉瓜和洪都拉斯举
有条不紊
选举证明了这一点。
L'Instance a travaillé avec acharnement et méthode ces derniers mois pour produire un document détaillé.
监测过去几个月里为拟订一项详细
文件努力而有条不紊
工作。
Nous devons poursuivre de façon structurée et équilibrée tous les objectifs inscrits dans le Traité.
我们必须以一种有条不紊和平衡方式实现《条约》中提出
所有目标。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前增长势头。
Depuis sa création, le travail de la MINUK opiniâtre et méthodique, a donné d'heureux résultats.
科索沃特派团自成立以来展开坚持不懈和有条不紊
工作产生了很好
效果。
Nous notons la manière organisée avec laquelle se sont déroulées les élections législatives régionales en octobre.
我们注意到10月进区域议会选举是有条不紊
。
Ce processus donnera au CCT l'élan nécessaire pour atteindre ses objectifs.
那样,振兴进程才能够按照应有方式,有条不紊进
下去,使反恐委员会具备必要
力,推
它达到其目标。
Les pays devraient étudier et exploiter systématiquement les options que leur offrent les Accords de l'OMC.
国家应当评估并有条不紊地利用世贸组织各项协议提供选择办法。
Il semblerait opportun de revoir ces traditions et coutumes à la lumière de la problématique hommes-femmes.
根据报告来看,似乎对传统和习俗进了有条不紊
性别敏感度审查。
Actuellement, l'examen de toutes les informations relatives à la liste des sanctions est mené de façon méthodique.
目前,审查裁清单上所有信息
工作正
有条不紊地进
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。