Les dernières nouvelles maintenant de la crise financière.
现在,播报有关金融危机新消息。
Les dernières nouvelles maintenant de la crise financière.
现在,播报有关金融危机新消息。
Il tiendra le Comité au courant de la suite de cette affaire.
缔约国还将不断就此事情向委员会提供新消息。
Nous sommes profondément préoccupés par les mouvements militaires dans Gaza qui ont été signalés récemment.
我们对有关进入加沙事行
新消息深感不安。
Le Secrétariat devrait faire le point sur la situation à cet égard.
他期待从秘书处得到有关这方面情况新消息。
Pourriez-vous informer le Comité de tout fait nouveau à cet égard?
可否请挪威就这一领域任何发展向委员会提供
新消息?
L'orateur invite l'Observateur de la Palestine à faire le point de la situation.
他请巴基斯坦观察员进一步提供新消息。
Ces derniers jours, on parle tous en France de ce fou qui a tue sept conseillers municipaux de Nanterre.
前天法国nanterre市议会
杀人事件已经
得沸沸扬扬,看看法国报纸
新消息。
L'enveloppe extérieure du stade permettra d'afficher les résultats des matchs en direct ainsi que d'autres informations sur le tournoi.
这家体育场采用一种特殊“媒体膜”,可充当一个显示屏,显示新闻、
新消息以及比赛进展情况。
Selon les dernières informations apportées par les mass media, le nombre des victimes civiles innocentes continue à augmenter.
根据大众媒体新消息,无辜平民受害者人数继续增加。
Nos publications, tel Desarmamnt Yearbook et le bulletin DDA Update, sont largement utilisées par toute la communauté du désarmement.
我们出版物、例
《
年鉴》和通讯“
事务部
新消息”为
社会所广泛使用。
1 Aucun renseignement à jour n'a été fourni quant à la question de savoir si l'auteur est encore en détention.
没有任何新消息说明撰文人是否仍在押。
Outre des informations actualisées sur les activités des centres, ces sites proposent un lien avec le site Web de l'ONU.
除了关于中心活新消息外,这些网址也成为与联合国网址
纽带。
Le site Web du Département de l'information se distingue par sa présentation professionnelle et donne accès aux dernières nouvelles sur l'Organisation.
新闻部网址以本行专业为特点,保证提供与联合国有关
新消息。
En tant que coordonnateur de l'aide d'urgence, je suis également disposé à tenir le Conseil informé des progrès réalisés à cet égard.
我还以紧急救济协调员身份,随时准备定期向安理会提供关于在这一方面取得进展
新消息。
Toutefois, les dernières nouvelles qui nous parviennent des différentes sous-régions de l'Afrique nous laissent penser qu'un vent d'apaisement souffle sur le continent.
但是,来自非洲各次区域新消息都使我们可以相信,在非洲大陆制止冲突已经遥遥在望。
Il a créé à cet effet un catalogue dans lequel l'ensemble de ces informations et toutes les mises à jour nécessaires sont portés.
在这方面,国家空间研究中心建立了目录,将所有资料和新消息输入在内。
Créé il y a près d'un an, ce centre présente des nouvelles de l'Organisation qui sont actualisées tout au long de la journée.
该新闻中心成立不到一年,它一天24小时提供联合国新消息。
Car le jour même, dans l'après-midi, une nouvelle plus sensationnelle encore s'étale à la une de toutes les éditions spéciales.Le lieutenant-colonel Henry est mort.
因为当日下午,各大报纸出号外又以头版通栏标题登出了一条震惊舆论
新消息:亨利中校已一命呜呼!
Les membres du Conseil ont entendu, le 5 mars, un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires sur la situation humanitaire en Haïti.
5日,安理会成员听取了主管人道主义事务副秘书长报告海地人道主义状况新消息。
Ces points qui sont faits sur la situation humanitaire sont plus que les bienvenus et rappellent opportunément au Conseil le coût humain des conflits.
这些有关人道主义局势新消息是深受欢迎
,它们起到了提醒安理会不要忘记冲突
人类代价这一重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。