Elles échangent en un instant. Mais c’est la lumière dissipe les ténèbres, ou bien les ténèbres rongent la lumière ?
明交替
瞬间,究竟是光明掩饰了黑
,还是黑
侵蚀了光明?
Elles échangent en un instant. Mais c’est la lumière dissipe les ténèbres, ou bien les ténèbres rongent la lumière ?
明交替
瞬间,究竟是光明掩饰了黑
,还是黑
侵蚀了光明?
C'est pour cette raison qu'il évite de représenter l'ombre et le clair-obscur, son œuvre devenant alors la mise en lumière de notre monde.
出于这个原因,避免了阴影和明
,
工作将成为突出
我们
世界。
Selon l'opinion de Degan, cette disposition constitutionnelle avait en réalité le caractère d'une offre, qui n'a vraiment produit ses effets qu'après son acceptation, implicite ou explicite, par d'autres États.
Degan认为,这宪法规则实际上等于
项要约,只有得到其
国家无论明
接受,才有实际效力。
La broderie, par la méthode irrégulière, recherche le sens stéréoscopique des images et celui des couleurs, pour exprimer à la fois le charme artistique de la lumière et celui des images.
乱针短“乱”针
交叉重叠中表现出物体明
和色彩
变化,十分讲究形象
立体感及丰富
色彩韵律,显示出光影
艺术魅力。
Il a également indiqué qu'avant de montrer à M. Gauci la planche de photographies, il avait retouché toutes les autres photos pour qu'elles aient la même brillance que celle du premier accusé.
还说,给Gauci先生看照片以前,
已将所有其
照片
光泽减少使其与第
被告
照片
样明
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。