20 Dieu fut avec l'enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d'arc.
20 神保佑童子,他就渐长,住旷野,成
弓箭手。
20 Dieu fut avec l'enfant, qui grandit, habita dans le désert, et devint tireur d'arc.
20 神保佑童子,他就渐长,住旷野,成
弓箭手。
Ces impatients qui ont fait que dans le désert les enfants d'Israël ont lapidé Moïse.
这种心态曾使旷野中的以色列子民举起石头砸向摩西。
21 Il habita dans le désert de Paran, et sa mère lui prit une femme du pays d'égypte.
21 他住巴兰的旷野。他母亲从埃及地给他娶
个妻子。
Dans la plaine rase, un homme suivait seul las grande route. L’homme était parti de Marchiennes vers deux heures.
平坦的旷野里,有
个人独自顺着公路走,这个人两点钟左右就从马西恩动
。
Dans les zones sauvages, la population locale, y compris les Saamis, a conservé son droit traditionnel de pêcher et de chasser.
旷野地带,包括萨
人
内的当地民
保持着捕鱼和打猎的传统权利。
Un grand nombre de personnes vivent en plein air à Dasht-i-Qala et à Khoja Bahauddin, et plusieurs camps relativement importants se sont constitués spontanément.
许多人住Dasht-i-Qala和Khoja Bahauddin旷野中,
这些地方自发地出现
若干规模不小的营地。
6,Et la femme s'enfuit dans le désert, où elle avait un lieu préparé par Dieu, afin qu'elle y fût nourrie pendant mille deux cent soixante jours.
妇人就逃到旷野,那里有神给她预备的地方,使她被养活
千二百六十天。
Mais les gens comme vous et moi aiment aussi la Provence. Beaucoup de Francais vont y passer leurs vacances. Ils habitant dans les hôtels de la Cote-d’Azur ou campent dans les champs.
像你我这样的普通人也定会喜欢上普罗旺斯的。许多法国人去那里度假。他们住蓝色海岸的旅馆里或露宿
旷野。
À cet égard, il importe néanmoins de souligner qu'une grande partie des terres de la Laponie du Nord est constituée de réserves naturelles, de terres sauvages et de parcs naturels et nationaux.
然而,这方面,必须强调拉普兰北部地区大片土地构成
自然保护区、旷野地带、国家公园和自然公园。
La plupart des personnes déplacées qui se trouvent à Dasht-i-Qala et à Khoja Bahauddin dorment en plein air ou dans l'enclos des maisons qui appartiennent à la population locale; celles qui sont établies à Rustaq sont hébergées dans des chambres inutilisées ou libérées à cet effet chez l'habitant; celles qui sont établies à Keshem sont hébergées chez l'habitant ou vivent dans des enclos à l'air libre; enfin celles qui sont établies à Faizabad sont hébergées chez l'habitant, dans des bâtiments publics ou dans des abris temporaires.
那些Dasht-i-Qala和Khoja Bahauddin的人主要住宿
旷野或属于当地人住宅场地的户外;那些
Rustaq的流离失所者住
当地的空余或特意空出来的房屋里;那些
Faizabad的流离失所者不是住
公共建筑物中就是与当地人
起住或住
临时帐篷中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。