Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.
美妙的歌声被不合时宜的评论掩盖掉。
Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.
美妙的歌声被不合时宜的评论掩盖掉。
Il serait en effet prématuré de réduire l'aide humanitaire internationale.
如果人道主义团体定减少对它的援助,
将
一个不合时宜的
定。
Il est dépassé, dysfonctionnel, inefficace et onéreux et doit être remplacé.
它不合时宜、运失调、没有效力且费用高昂,应当重新设计。
Le document final reflète légitimement ce fait.
结果文件合乎时宜地反映了一事实。
Il s'agissait d'une mesure transitoire, aujourd'hui dépassée.
当时一种过渡措施,现在已不适时宜。
Instruments de guerre, les mines sont anachroniques et inhumaines.
战争工具,地雷
不合时宜的,没有人道的。
Le système existant est obsolète, dysfonctionnel et inconsistant.
现有的系不合时宜、运
不良且不协调一致。
Nous ne sommes pas persuadés que cette approche soit toujours d'actualité aujourd'hui.
现在我们已不能肯定种方式
否合乎时宜。
L'argument selon lequel le projet de résolution est unilatéral et inopportun est tout aussi irrecevable.
有人说,议草案
单方面和不合时宜的,
种论点也
不能接受的。
L'embargo imposé à Cuba est un anachronisme et n'a plus aucune utilité au XXIe siècle.
对古巴的封锁不合时宜,在第二十一世纪中达不到有益的目的。
Ce message revêt une pertinence particulière aujourd'hui, étant donné le climat mondial d'insécurité.
今天,鉴于目前的全球不安全气氛,种呼吁
非常切合时宜的。
On pourrait même dire que ce n'était pas souhaitable.
也可以样说,
不合时宜的。
Dans l’étrangeté de cette station balnéaire hors saison, elle pourrait être tentée de se laisser vivre.
在冬季的海滨浴场,一切都显得那么不合时宜,巴布很想放纵自己。
Le concept même de membre permanent ayant des pouvoirs et des privilèges spéciaux est totalement anachronique.
常任理事国拥有特殊权力和特权的概念完全不合时宜。
Toutefois, invoquant la notion de souveraineté, le Président dos Santos a rejeté l'initiative comme étant inopportune.
但,多斯桑托斯总
援引主权概念,拒绝了
个倡议,认
不合时宜。
Dans les pays où l’inflation et le déficit courant sont élevés, la relance budgétaire sera peut-être inefficace, voire indésirable.
而对于面临高通货膨胀或对外经常账户赤字的国家,财政刺激手段似乎不会生效,甚至不合时宜的。
Les États membres prendront une décision à ce sujet en temps opportun et selon la procédure habituelle.
各会员国将按照惯例就切合时宜的问题出
定。
Le Conseil pourra aussi envisager d'examiner au titre de ce point toute autre question qu'il jugera appropriée.
执行局还可在本议程目下考虑讨论认
切合时宜和适当的任何其他问题。
Toutefois, les réformes doivent permettre d'abandonner progressivement, sans précipitation, les pratiques et le matériel inefficaces ou surannés.
但,改革的结果必须
仔细及逐步更新陈旧及不合时宜的做法和设备。
Réponse - Les observations formulées par le CCT à la section 4 se trouvent dépassées par des faits nouveaux.
由于事态发展,反恐委员会在第4节的意见不合时宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。